Примеры употребления "государю" в русском

<>
Переводы: все7 sovereign5 другие переводы2
Правительство Китая оказывает себе медвежью услугу, требуя, чтобы граждане Гонконга преклонялись их государю, тем временем обвиняя “наружные враждебные силы” с точки зрения активизации своего рода неконституционных восстаний. China’s government is doing itself a disservice by demanding that Hong Kong’s citizens bow before their sovereign, while blaming “outside hostile forces” for spurring some kind of unconstitutional rebellion.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира. My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
Внимайте же, мой добрый государь, и вы, пэры, призванные жизнь отдать престолу. Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe your selves, your lives and services to this imperial throne.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце. To protect her loyally until the return of our king and sovereign, Richard the Lionheart.
Как молодой государь (имперский регент в возрасте 20; император в 25), он должен был предполагать противоречивые роли: божественный pater familias японского государства и верховный главнокомандующий имперскими вооруженными силами, которые колонизировали азиатских соседей Японии. As a young sovereign (imperial regent at age 20; emperor at 25), he had to assume contradictory roles: divine pater familias of the Japanese state and Supreme Commander of the imperial armed forces that were colonizing Japan’s Asian neighbors.
И это ли не измена государю? And is this not an act of treason against the King?
Передайте своему государю, что я могу сделать для него в два раза больше, чем мой племянник, глупый и ничтожный король Шотландии. Tell your Master that I can do twice as much for Him as my nephew, the idiotic and beggarly Scotish King.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!