Примеры употребления "государственных субсидий" в русском

<>
Переводы: все70 state subsidy26 government subsidy15 government grant7 другие переводы22
Просьба представить дополнительную информацию о специальной системе государственных субсидий. Please provide more details on the special State grant system.
Среди взрослого населения, которое фактически приходит на выборы, получатели государственных субсидий составляют явное большинство. Among those adults who actually vote, recipients of public transfers form a clear majority.
Неизбежным результатом становится появление высокой безработицы, но она сглаживается за счет государственных субсидий безработным. Inevitably, high unemployment results, but it is softened as governments subsidize the unemployed.
В 1998 году примерно 37 % государственных субсидий для НПО было выделено на детские программы. In 1998, about 37 per cent of the State grants for NGOs was allocated to children's programmes.
В 2000 году 38 процентов государственных субсидий предназначались для программ в интересах детей, находящихся в попечительных учреждениях. In 2000, 38 per cent of State grants had been directed at children's programmes run by the voluntary sector.
В прошлом году 50 процентов государственных субсидий были направлены на реализацию программ в интересах детей добровольным сектором. Last year, 50 per cent of State grants were directed at children's programmes run by the voluntary sector.
долгим и затяжным переговорам, результатом которых станет еще большее сокращение государственных субсидий, других договорных обязательств и государственных услуг. a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services.
Такие страны, как Индия и Китай, стабилизируют розничный рынок энергоресурсов с помощью государственных субсидий, позволяющих сохранять низкие цены для потребителей. Countries such as India and China stabilize retail energy markets through government-financed subsidies to keep price down for consumers.
Такая помощь предоставлялась в виде государственных субсидий и стипендий и мест в студенческих гостиницах и общежитиях для " детей рабочих, крестьян и трудящейся интеллигенции ". That assistance took the form of state grants and scholarships with places provided at student hostels and dormitories to “children of workers, peasants and the working intelligentsia”.
Комиссия должна ограничить государственную помощь частным компаниям во Франции, подобно тому, как она проводит политику против государственных субсидий в других странах-членах ЕС. The Commission must strike down public aid to private companies in France as it strikes such subsidies down in any other EU member state.
При распределении государственных субсидий Норвежскому олимпийскому комитету и Федерации спорта рекомендуется в приоритетном порядке направлять средства на проекты, направленные на достижение гендерного равенства в области спорта. When state grants are allocated, the Norwegian Olympic Committee and Federation of Sports is asked especially to prioritise the necessary resources to promote gender equality in sport.
Результаты текущей оценки запланированных проектов жилищного строительства, представленных на соискание государственных субсидий: в 1995 году муниципалитет Вены ввел конкурсное утверждение проектов строительства жилья с учетом их качества. Ongoing appraisal of planned housing projects submitted for public subsidies: In 1995 the City of Vienna introduced quality competitions for public housing developments.
Условия, которые должны быть соблюдены для целей получения государственных субсидий, излагаются в " Правилах деятельности национальных школ, создаваемых под эгидой Министерства образования ", и Законе об образовании 1998 года. The conditions to be met in order to qualify for state grants are set out in “Rules for National Schools under the Department of Education” and the Education Act 1998.
Вместо того чтобы рассматривать под микроскопом предполагаемые слияния частных компаний, комиссар Монти должен сосредоточиться на другом своем мандате: обеспечении невмешательства государства и борьбе против государственных субсидий частным компаниям. Rather than putting proposed mergers by private companies under the microscope, Commissioner Monti should focus on his other mandate: safeguarding against state intervention and state aid to companies.
Само существование ядерной энергетики зависит от скрытых государственных субсидий - затрат, которые несет общество в случае ядерной катастрофы, а также расходов, связанных с до сих пор неуправляемой утилизацией ядерных отходов. The nuclear industry's very existence is dependent on hidden public subsidies - costs borne by society in the event of nuclear disaster, as well as the costs of the still-unmanaged disposal of nuclear waste.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности: долгим и затяжным переговорам, результатом которых станет еще большее сокращение государственных субсидий, других договорных обязательств и государственных услуг. This brings us to a third, and even more unsettling possibility: a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services.
Впрочем, эксперты полагают, что, оценивая бедность в стране, государства некорректно учитывает достигнутый прогресс, поскольку официальная статистика обращает внимание лишь на денежные доходы и игнорирует практически все виды государственных субсидий. Experts agree, however, that the government’s poverty measure doesn’t correctly reflect the progress that has occurred, because official statistics focus only on cash income and ignore almost all of the government’s transfer payments.
Система гражданско-правовой помощи, призванная обеспечить оказание помощи в ходе судебных разбирательств и т.д., находится в ведении Ассоциации правовой помощи- уполномоченной некоммерческой организации- и функционирует за счет государственных субсидий. The Civil Legal Aid System, designed to provide assistance in litigation, etc., is operated by the Legal Aid Association, a designated nonprofit organization, with the aid of subsidies from the Government.
Вместе с тем в соответствии с Органическим законом № 20/2003 от 23 декабря является незаконным предоставление государственным органом или служащим финансовых средств, государственного имущества и государственных субсидий или помощи любого типа незаконным формированиям. Furthermore, Organic Law 20/2003, of 23 December, criminalized the provision of funds, public assets and subventions or public assistance of any type to illegal associations when such action is taken by a government authority or official.
Комитет отмечает, что в 2001 году правительство Кипра выделило на нужды социальных секторов 19,5 % валового внутреннего продукта страны (ВВП) и что 50 % государственных субсидий пошло на цели осуществления программ для детей, организуемых на добровольной основе. The Committee notes that in 2001 the Government of Cyprus devoted 19.5 per cent of the country's gross domestic product (GDP) to the social sectors and that 50 per cent of State grants were for children's programmes run by the voluntary sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!