Примеры употребления "государственными долгами" в русском с переводом "public debt"

<>
Обремененные государственными долгами, в результате прошлых ошибок, правительства еврозоны знают, что им нужно делать, но не знают, как это сделать. Burdened by the public debts resulting from past mistakes, eurozone governments know what they need to do but not how to do it.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. Blanchard is a pioneer in the economics of public debt.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился. Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. The current favorite bogeyman is public debt.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. Future generations are being saddled with an explosion of public debt.
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Они говорили, что наш государственный долг приводит к нестабильности. They said that our public debt was unsustainable.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. The average public debt in the eurozone has soared to 85% of GDP.
Одновременное погашение и частного, и государственного долга угнетает экономический рост. Paying down private and public debt simultaneously depresses growth.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. Public debt stood at a moderate 45% of output.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП. As a result, America's public debt has reached roughly 140% of GDP.
Первый: как нужно избавляться от текущего избытка частного и государственного долга? The first is how to navigate out of the current overhang of both private and public debt.
Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP. The government forcibly rescheduled the public debt holdings of these funds, known locally as AFJP.
Быстрый рост государственного долга в этом году установлен в 100% от ВВП. Its rapidly rising public debt is set to top 100% of GDP this year.
В качестве реституции, ЕЦБ должен взять на себя часть государственного долга Ирландии. As restitution, the ECB should take on its books part of Ireland’s public debt.
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти. By 2012, Greek public debt will be above 160% of GDP and rising.
Создать жизнеспособные институты для управления государственным долгом в условиях демократии достаточно сложно. Creating viable institutions for managing public debt in a democracy is difficult.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга. Advanced countries need credible medium-term plans to stabilize and reduce public debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!