Примеры употребления "государственным расходам" в русском с переводом "public expenditure"

<>
Например, какое воздействие на экономическую активность имеет сокращение государственных расходов - позитивное или негативное? For example, does reducing public expenditure have positive or negative effects on economic activity?
реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года. real public expenditure grew at double-digit rates most years since 2002.
Семинар, посвященный последующей деятельности и оценке бюджета по программе (реформа государственных расходов) (май 2000 года). Seminar on the follow-up and evaluation of the programme budget (Public Expenditure Reform Credit (PERC)) (May 2000).
Прогнозируемый объём государственных расходов Афганистана в следующие пять лет (2017-2021 годы) составит $60 млрд. Afghanistan’s total estimated public expenditure for the next five years (2017-2021) is $60 billion.
Сюда относится улучшение управления государственными расходами и мобилизация внутренних ресурсов, а также расширение возможностей освоения средств. This includes improving public expenditure management and domestic resource mobilization, as well as increasing absorptive capacity.
Полностью удовлетворительных показателей эффективности удалось добиться в области транспарентного управления государственными расходами (итоговый результат 1.2). Performance was fully satisfactory in the area of transparent public expenditure management (outcome 1.2).
Соответствующим усовершенствованиям в сфере управления государственными расходами должны предшествовать решение и консенсус в отношении пресечения коррупции. The decision and consensus to curb corruption must precede relevant improvements in public expenditure management.
Она сократила государственные расходы и ограничила расходы верхним пределом в 35% от ВВП ? аналогично уровню Соединенных Штатов. It slashed public expenditure and capped spending at 35% of GDP – the same level as in the United States.
Правительство пообещало в соответствии со своей Общенациональной программой минимум повысить государственные расходы на образование до 6% от ВВП. The government has pledged in its National Common Minimum Program to raise public expenditure on education to 6% of GDP.
Бюджеты близки к равновесию, учитывая более низкие государственные расходы и налоги, в то время как экономический рост восстановился. Budgets are close to balance, with less public expenditure and lower tax rates, while economic growth has recovered.
Анализ системы управления государственными расходами может убедить доноров в том, что некоторые получатели урегулировали проблемы, вызывавшие их опасения. A review of the public expenditure management framework could convince donors, in relation to certain recipients, that this concern has been satisfied.
Что касается постконфликтного планирования, то женщины должны участвовать в оценке потребностей, утверждении приоритетных задач и мониторинге государственных расходов. In post-conflict planning, women must participate in needs assessments, setting priorities and monitoring public expenditure.
Филиппины признали необходимость реализации своего бюджета на цели развития и решение гендерных вопросов в контексте проводящихся реформ управления государственными расходами. The Philippines recognized the need to operationalize its gender and development budget within the context of ongoing public expenditure management reforms.
Исторически, некоторым малым государствам повезло, что экспорт заполнил пробелы внутреннего спроса, когда государственные расходы сократились, позволяя избежать удручающих последствий жесткой экономии. Historically, a few small countries were lucky to have exports fill the gap in aggregate demand as public expenditure contracted, enabling them to avoid austerity’s depressing effects.
Аналогично, в Европе государственные расходы на здравоохранение могут вырасти с 8% от ВВП в 2000 году до 14% в 2030 году. Likewise, in Europe, public expenditure on health care could rise from 8% of GDP in 2000 to 14% in 2030.
В первые девять лет правления лейбористов государственные расходы по отношению к ВВП были ниже, чем в соответствующий период правления консервативной партии. In Labour's first nine years of governing, public expenditure as a proportion of GDP was lower than in the comparable Conservative period.
Ограничение мобильности имеет немалые экономические последствия в виду сокращения участия на рынке труда и увеличения государственных расходов на пособия по инвалидности. Mobility restrictions have non-negligible economic repercussions, reducing labor market participation and increasing public expenditure on disability benefits.
Примерно 23 % государственных расходов на здравоохранение- расходы на оказание первичной медико-санитарной помощи (первый уровень оказания помощи застрахованному и незастрахованному населению). About 23 per cent of total public expenditure on health is devoted to primary health care (primary care for both insured and uninsured individuals).
К числу элементов стратегии, принятой с целью сдерживания государственных расходов, относятся такие меры, как сокращение числа государственных служащих и устранение дублирования. One aspect of the strategy adopted to contain public expenditure is to reduce the wage bill by reducing the number of civil servants and eliminating duplication.
Хотя он не обеспечивает учета социальных последствий обслуживания внешней задолженности, такие последствия могут стать предметом рассмотрения в рамках параллельного анализа государственных расходов. It does not take explicit account of the social impact of debt servicing, although this could be addressed in a parallel public expenditure review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!