Примеры употребления "государственным деятелям" в русском

<>
Переводы: все98 statesman92 stateswoman2 другие переводы4
Наконец, благодаря проявленной индонезийским и тиморским руководством подобающей государственным деятелям самоотверженности значительный прогресс достигнут в деле обеспечения внешней безопасности и в сфере пограничного контроля. Finally, progress in the area of external security and border control has benefited greatly from the statesmanlike commitment that has been shown by the Indonesian and Timorese leadership.
Он предоставит государственным деятелям, техническим экспертам и представителям частного сектора стран Африки и отдельных других стран возможность провести диалог о путях укрепления кадрового и организационного потенциала стран Африки и повышения их конкурентоспособности на мировых рынках. It will provide an opportunity for public policy makers, technical experts and private sector representatives of African and selected other countries to hold a dialogue on how to enhance African human and institutional capacity and its competitiveness in the global economy.
Билл Гейтс действительно поверил в то, что я выступал за конкретные посевные культуры, не беспокоясь о том, существует ли рынок для них, или в то, что я не смог рассмотреть национальную систему налогообложения в течение моей постоянной консультативной помощи государственным деятелям? Does Bill Gates really believe that I advocated specific crops without worrying about whether there was a market for them, or that I failed to consider national taxation in my ongoing advice to government leaders?
Поскольку большинство из этих микрогосударств не представлены в Женеве, сильной стороной этой инициативы является то, что она настоятельно напоминает государственным деятелям об их ответственности в области прав человека, полностью учитывая при этом " финансовые и кадровые ограничения, которые существуют в островных государствах Тихого океана ". Although the majority of these micro-States are not represented in Geneva, the merit of this initiative is to bring the full attention of the decision makers to bear on their human rights responsibilities, while taking the “financial and human constraints faced by the Pacific Island States” fully into account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!