Примеры употребления "государственные субсидии" в русском

<>
Переводы: все59 state subsidy26 government subsidy15 government grant7 другие переводы11
Увы, Тимошенко была свергнута прежде, чем она смогла реформировать угольную промышленность, которая чрезвычайно криминализирована, так как получает государственные субсидии. Alas, Timoshenko was ousted before she could reform the coal industry, which is profoundly criminalized by state subsidies.
Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии. Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low-income buyers receiving a government subsidy.
Государственные субсидии, связанные с активами, включая неденежные субсидии по реальной стоимости, должны отражаться в бухгалтерском отчете либо путем указания субсидии в качестве отсроченного дохода, либо путем вычета суммы субсидии при исчислении балансовой суммы актива. Government grants related to assets, including non-monetary grants at fair value, should be presented in the balance sheet either by setting up the grant as deferred income or by deducting the grant in arriving at the carrying amount of the asset.
Порой прямые государственные субсидии используются для стимулирования местного производства энергии, но эта форма субсидий в последние годы применяется в существенно меньших масштабах. Sometimes direct state subsidies are used to encourage indigenous energy production but this form of subsidy has been substantially reduced in recent years.
При такой системе студенты, желающие постоянно работать за границей, будут не столь охотно брать государственные субсидии, и больше денег останется для студентов, желающих практиковать в своей стране, или для инвестиций в инфраструктуру здравоохранения. Under this system, fewer students who intend to work permanently overseas will accept government subsidies, and more money will be available for students who wish to practice in their country of origin, or for investments in health-care infrastructure.
Действительно, по всей Европе и Азии страны или уже начали или решают начать давать государственные субсидии на развитие своих собственных хай-тэковских групп. Indeed, across Europe and in Asia other nations have either started, or are considering offering state subsidies to encourage the growth of their own high tech clusters.
Государственные субсидии могут скорректировать неравенство доходов в развитых странах, где фермеры составляют всего 2% трудовых ресурсов, либо в стране, где социальная группа с низким уровнем дохода составляет не более 10% от общей численности населения. Government subsidies may (temporarily) redress income disparity in a developed country where farmers account only for 2% of the labor force, or in a country in which low-income groups count for only 10% of the total population.
Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы. Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets.
В результате повышения цен на нефть бюджетные поступления во многих странах-экспортерах нефти увеличились, однако у ряда стран-импортеров нефти вырос бюджетный дефицит, особенно в развивающихся странах, которые выплачивают государственные субсидии для смягчения воздействия роста цен на нефть. Higher oil prices have increased the government revenue of many oil-exporting countries but a number of oil-importing countries have seen their deficits increase, particularly those developing countries that are providing government subsidies to alleviate the impact of higher oil prices.
Даже когда жизненно необходимые лекарства под брендами дженериков имеются в наличии, они часто оказываются недоступны пациентам с низкими доходами в тех странах, где государственные субсидии скудны, а страховые механизмы снижения рисков отсутствуют. Even when generic-brand essential medicines are available, they often are unaffordable for low-income patients in countries with scant state subsidies and no risk-pooling insurance mechanisms.
Отказ от обеспечения медицинского страхования и оплата штрафа, являются довольно привлекательным вариантом для фирм, чьи работники получают уровень доходов, который дает им право на государственные субсидии (на данный момент, эта сумма должна быть в 4 раза меньше прожиточного минимума). Not providing insurance and paying the fine is a particularly attractive option for a firm if its employees have incomes that entitle them to the government subsidies (which are now available to anyone whose income is below four times the poverty level).
По решению правительства муниципалитетам и органам просвещения выделяются государственные субсидии для организации изучения саамского языка и преподавания на нем в районе проживания саами в общеобразовательных школах и на старшей ступени средних школ, а также в профессионально-технических училищах. In accordance with a government decision, municipalities and other bodies organizing education are granted State subsidies for arranging the teaching of and in the Sami language in the Sami Homeland, at comprehensive schools and upper secondary schools and in vocational education.
Существуют также экономические проблемы, которые необходимо решать, например, отказ Китая уважать интеллектуальную собственность, крупные государственные субсидии фирмам, ориентированным на экспорт, ограничение доступа к своему рынку и его попытки потребовать от иностранных фирм, ведущих бизнес в Китае, передать передовые технологии Китайским фирмам. There are also economic issues that need to be addressed, such as China’s failure to respect intellectual property, its large government subsidies to export-oriented firms, its restriction of access to its market, and its efforts to require foreign firms doing business in China to transfer advanced technology to Chinese firms.
У Германии нынче головная боль: её экономика показывает самые худшие результаты среди стран, перешедших на евро. Расширение Евросоюза, по-видимому, несёт в себе больше опасности, чем новые возможности, и слабость евро вызывает беспокойство, Брюссель собирается урезать свои дармовые государственные субсидии. Germany has a migraine: its economy has the worst performance in Euroland, EU enlargement seems more threat than opportunity, the weak euro causes Angst, Brussels wants to slash its cushy state subsidies.
Областные и местные органы министерства, хотя подчас и не располагают необходимыми для этого правовыми полномочиями, зачастую вмешиваются в ситуации подобного рода, которые, к сожалению, все чаще возникают в процессе повседневной работы учебных заведений и в их отношениях со спонсорами-распорядителями, получающими государственные субсидии, администраторами, преподавателями, семьями, а также в среде самих учащихся. Even though they often lack the necessary legal powers, the Ministry's regional and local authorities frequently intervene in situations of this kind, which unfortunately arise increasingly in the day-to-day running of schools and in the relations with sponsors (owners receiving the State subsidy), administrators, teachers, families and the students themselves.
Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ. He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ’s state subsidy to individual DPJ legislators.
Более 70% таких компаний являлись нерентабельными и получали поддержку в виде государственных субсидий. More than 70% of such companies were unprofitable and were propped up by government subsidy.
методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий, включая использованные методы отражения данных в финансовой отчетности; the accounting policy adopted for government grants, including the methods of presentation adopted in the financial statements;
Министерство просвещения принимает решения о выделении государственных субсидий на развитие культуры меньшинств и борьбу против расизма. The Ministry of Education decides on the granting of State subsidies to minority cultures and the fight against racism.
Впрочем, ситуация становится менее прозрачной, когда речь заходит о государственных субсидиях или манипуляциях с валютой. But things are less clear when it comes to government subsidies or currency manipulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!