Примеры употребления "государственные бюджеты" в русском с переводом "government budget"

<>
В слишком многих странах топливо значительно субсидируется, перегружая государственные бюджеты и поощряя расточительное потребление. In far too many countries, fuel is heavily subsidized, straining government budgets and encouraging wasteful consumption.
Один из представителей отметил, что трудно рассчитывать на рост взносов, когда государственные бюджеты испытывают воздействие экономической политики " затягивания поясов ". One representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies.
С учетом того что государственные бюджеты и так перегружены, преодолеть усиливающуюся нагрузку на здоровье со стороны AMR будет сложно, если не сказать больше. With government budgets already overstretched, coping with the intensifying health burden from AMR will be difficult, to say the least.
В новых и развивающихся экономиках государственные бюджеты ограничены, в то время как на частный сектор в среднем приходится менее 15% от общего объема инвестиций в инфраструктуру. In emerging and developing economies, government budgets are constrained, while the private sector accounts for less than 15% of total infrastructure investment on average.
Тем не менее, предполагается, что уровень таких поступлений будет по-прежнему существенно выше, чем в 1999 году, что должно содействовать экономическому росту и развитию, особенно в странах ССЗ, и оказать положительное воздействие на государственные бюджеты и государственные долги. Nevertheless, oil revenue levels are still projected to remain significantly higher than their 1999 level, and are expected to boost economic growth and development, particularly in the GCC countries, and would have positive effects on government budgets and public debts.
Д-р Муаз подчеркнул, что финансирование должно осуществляться через государственные бюджеты и партнеров по развитию, а также на основе создания исламскими банковскими учреждениями механизмов зеленого финансирования, таких, как механизмы зеленого кредитования и мобилизации венчурного капитала для реализации передовых идей и проведения исследований и разработок. Dr. Muaz emphasized that funding must be made available through government budgets and development partners, as well as by establishing green funding mechanisms by Islamic banking institutions, such as green credit and venture capital to fund good ideas and R & D.
Приближается тот момент, когда пожилых станет больше, чем молодых, – к 2050 году людей в возрасте от 65 лет и старше будет почти в три раза больше, чем в возрасте до четырех лет, – и многие опасаются, что из-за этого нагрузка на государственные бюджеты, системы здравоохранения и экономики станет невыносимой. With the elderly increasingly close to outnumbering their younger counterparts – by 2050, there will be nearly three times more people aged 65 and above than people under four years old – many fear that the burden on government budgets, health-care systems, and economies will become untenable.
Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета. The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget.
Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки. Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted.
Разумеется, решения о выделении государственного бюджета сложны, и над ними довлеют политические императивы. Of course, government budget-allocation decisions are complicated and dogged by political imperatives.
Если произойдет сокращение государственного бюджета, не пострадает ли иммунизация наряду с другими жизненно важными службами здравоохранения? If government budgets are cut, will immunization be protected, along with other essential health services?
В первую очередь, доноры должны направлять значительную часть помощи через государственный бюджет страны и её национальные системы. For starters, donors should channel a larger proportion of aid through the Afghan government budget and national systems.
Объединенным государственным бюджетам ряда стран в этом регионе даже не сравниться с масштабами торговли кокаином в Западной Африке. The scale of the cocaine trade alone in West Africa dwarfs the combined government budgets of several countries in the region.
На самом же деле, через государственный бюджет и национальные системы должны направляться 75% объёмов помощи, выделяемой на развитие Афганистана. In fact, 75% of total development aid delivered to Afghanistan should be channeled through the government budget and national systems.
Большинство ее отрицательных показателей (отток капиталов, инфляция, дефицит государственного бюджета) повышается, а большинство положительных (рост ВВП, инвестиции, оборот розничной торговли) снижается. Most of the bad indicators (e.g. capital flight, inflation, and the government budget deficit) are growing while most of the good indicators (e.g. GDP growth, investment, and retail turnover) are decreasing.
Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета. Wherever the IMF appears on the scene to provide financial assistance, painful government budget cuts seem certain to follow.
Программой предусматривается выделение средств из государственного бюджета на социальное обеспечение и социальную помощь населению в размере 1 процента от валового внутреннего продукта. The programme calls for Government budget allocations for social needs to reach 1 per cent of our gross domestic product.
Кроме того, в Соединенных Штатах, Японии и многих европейских странах резко увеличился дефицит государственного бюджета, поскольку в экономику вливались деньги для стимулирования спроса и роста. Government budget deficits also ballooned in the United States, Japan and many European countries as money was pumped into economies to bolster demand and stimulate growth.
Что касается экономического развития, то нас обнадеживают достижения, проявившиеся в зарегистрированном в начале этого года значительном увеличении поступлений, благодаря чему был отмечен общий профицит государственного бюджета. Regarding economic development, we are encouraged by achievements as shown in the strong revenue growth registered early this year, which has resulted in a general government budget surplus.
Сегодняшние злодеи это те, которые воруют современные общественные «пастбища» и блага: то есть кража государственных бюджетов, осквернение природной среды, и получение личной выгоды от общественного доверия. Today’s greatest thieves are those who are stealing the modern commons – raiding government budgets, defiling the natural environment, and preying on the public trust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!