Примеры употребления "государственную политику" в русском с переводом "government policy"

<>
Инвестиционный арбитраж часто затрагивает интересы общества и государственную политику в таких аспектах, которые просто не существуют в коммерческом арбитраже. Investment arbitration often implicates the public interest and government policy in ways simply not salient in commercial arbitration.
Поскольку многие мусульмане шииты почитают 12-го Имама, существует общество влиятельных настоятелей мечетей (ранее секретное, а теперь открыто консультирующее нового президента), которое трансформирует эти мессианские воззрения в государственную политику. While many Shia Muslims worship the 12th Imam, a previously secret society of powerful clerics, now openly advising the new president, are transforming these messianic beliefs into government policies.
Большинство экономистов отвергли эти ревизионистские взгляды и утверждали, что профицит текущего счета Японии был большим вследствие ее высоких национальных сбережений, что отражало демографические, а не культурные различия или государственную политику. Most economists rejected these "revisionist" views, and argued that Japan's current-account surplus was large because its national saving rate was high, which reflected demographics, not cultural differences or government policies.
Последствия подобных инноваций для уровня безработицы зависят от государственной политики. The impact of such innovations on unemployment depends on government policies.
Такая реакция — это в основном результат государственной политики по отношению к геям. ” Such reactions are very much the result of government policy towards gays in Russia.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики. Public diplomacy also involves building long-term relationships that create an enabling environment for government policies.
Китай же, напротив, был свидетелем того как его государственная политика подрывает успехи его «мягкой силы». China, by contrast, has watched its government policies undermine its soft-power successes.
Действительно не хватает эффективной государственной политики в привлечении крупных инвесторов, особенно это касается экспортных отраслей. What is lacking are effective government policies to attract high-quality FDI, particularly for exports, which could have a multiplier effect domestically, creating both direct and indirect employment.
Тем временем еще одной целью является интеграция биоразнообразия в меры государственной политики и работу министерств. During that time, another goal was to integrate biodiversity into government policies and the work of ministries.
10 из их программ, которым она положила начало, сейчас являются государственной политикой и спонсируются государством. 10 of their programs that she pioneered are now government policy and funded by the government.
· признания наркомании проблемой, относящейся к области здравоохранения, а не правопорядка, и обеспечения отражения этого принципа в государственной политике; · Acknowledge drug use as a public health issue, not a law-and-order issue, with government policies reflecting this reality;
Необходимо признать, что вовлечение общественности в вопросы государственной политики имеет огромное значение для понимания людьми политики, проводимой правительством. To be sure, involvement of the public is critical to their understanding of government policy.
Четкая государственная политика их распределения отсутствует, однако они широко рекламируются и имеются во всех аптеках, универсамах и других магазинах. There was no clear government policy on their marketing, but they were widely advertised and were readily available in pharmacies, supermarkets and other shops.
Опыт как в США, так и в Азии, также подчеркивает важность благоприятной государственной политики и нормативных положений, включая капитальные субсидии. Experience in the US, as well as in Asia, also underscores the importance of favorable government policy and regulations, including capital subsidies.
Говоря ясными, повествовательными предложениями, Сандерс устанавливает идеалистическую концепцию государственной политики, которая привлекает очень многих людей на растущем левом отделе Демократической партии. Speaking in clear, declarative sentences, Sanders sets forth an idealistic conception of government policy that appeals to a great many people on the growing left of the Democratic Party.
Растущая конкуренция на международном рынке китайских компаний в сочетании с государственной политикой явились основной движущей силой стремительного роста внешних ПИИ Китая. The increasing international competitiveness of Chinese firms, together with government policy, has been the main driver of China's skyrocketing outward FDI.
В корпорации Майкрософт считают, что для развития новых технологий и саморегулирования необходима поддержка в виде эффективных государственных политик и законодательной базы. At Microsoft, we believe that the development of new technologies and self-regulation requires the support of effective government policy and legal frameworks.
При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является, скорее, развитие международных сетей и участие в их деятельности, а не их контроль. In this approach to public diplomacy, government policy is aimed at promoting and participating in, rather than controlling, such cross-border networks.
Представитель предпринимательского сектора особо отметил способность и твердое намерение этого сектора внести вклад в разработку и осуществление государственной политики по решению проблем системного характера. The business sector representative stressed the capabilities that the business sector could contribute to government policy design and implementation in addressing systemic issues and their strong willingness to do so.
Однако в тех случаях, когда переориентация грузопотоков на морской транспорт технически возможна и экономически оправдана, важное значение имеет государственная политика, благоприятствующая такой целенаправленной и продуманной переориентации. However, where a modal shift to shipping is technically feasible and economically viable, creating a government policy atmosphere supportive of a targeted and considered modal shift would be important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!