Примеры употребления "государственному долгу" в русском с переводом "public debt"

<>
особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Опять же, есть ограничения для сравнения: особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого. Again, there are limits to comparisons: it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал. With the onset of the European sovereign-debt crisis in 2010, banks' appetite for public debt fell again.
И действительно, в 2000 году выплата процентов по государственному долгу составила 16,5% от общих доходов бюджета. Indeed, in 2000, interest payments on the public debt equaled 16.5% of Argentina's total budget revenues.
Какими бы сомнительными ни были оба данных действия Буша, процентные ставки по государственному долгу США, вообще-то, понизились. However dubious Bush's actions may have been on both counts, interest rates on US public debt actually fell.
сокращение на 6% от ВВП процентных выплат по огромному государственному долгу, накопившемуся в 90-ых годах ХХ века. a reduction by 6% of GDP in interest payments on the huge public debt accumulated in the 1990's.
Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста; Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin;
Вначале Европа хорошо справлялась с кризисом, но потом она попала в зыбкие воды, столкнувшись с перспективой дефолта по государственному долгу Греции. After coping well initially, Europe entered choppy waters when confronted with the prospect of Greece defaulting on its public debt.
Греция попала в классическую долговую ловушку, когда процентная ставка по ее государственному долгу значительно опередила темпы ее экономического роста; Испания балансирует на краю. Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin; Spain is teetering on the brink.
Похожая битва сейчас намечается по поводу "потолка задолженности" Америки, из-за которого, если его не определить, может возникнуть риск "технического" дефолта по государственному долгу США. A similar battle is now brewing about America's "debt ceiling," which, if unresolved, introduces the risk of a "technical" default on US public debt.
Дефицит федерального бюджета далеко не растворился в воздухе, в 1980-е годы он раздулся до 3,8% ВВП, что привело к государственному долгу от 25% ВВП в 1980 году, и до 41% к 1990 году. Far from vanishing into thin air, federal budget deficits ballooned to 3.8% of GDP during the 1980s, taking public debt from 25% of GDP in 1980 to 41% by 1990.
Наконец, несмотря на то, что евро положило конец конкурирующей гонке девальваций, оно также дало Италии немалую выгоду: сокращение на 6% от ВВП процентных выплат по огромному государственному долгу, накопившемуся в 90-ых годах ХХ века. Finally, while the euro has put a stop to competitive devaluations, it also provided Italy with a sizeable benefit: a reduction by 6% of GDP in interest payments on the huge public debt accumulated in the 1990’s.
Для того чтобы получить передышку, необходимую для процесса реформ, греческое правительство могло бы всего лишь объявить простую реструктуризацию: дата исполнения обязательств по всему существующему государственному долгу переносится на пять лет с сохранением неизменной процентной ставки. In order to gain the breathing space necessary for the reform process to be effective, the Greek government could just announce a simple rescheduling: the due date of all existing public debt is extended by five years at an unchanged interest rate.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. Blanchard is a pioneer in the economics of public debt.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился. Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. The current favorite bogeyman is public debt.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. Future generations are being saddled with an explosion of public debt.
Они говорили, что наш государственный долг приводит к нестабильности. They said that our public debt was unsustainable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!