Примеры употребления "государственном бюджете" в русском

<>
В государственном бюджете Индии упор делается на фискальную бережливость, соблюдение ранее принятых обязательств, ориентацию на структурные реформы, особенно в сельском хозяйстве. India’s latest central budget emphasizes fiscal prudence, adheres to past commitments, and aims at structural reforms, especially in agriculture.
Таким образом, доходы Бирмы от добычи газа, которые составили около $1,2 миллиардов за 2006-2007 годы, всего лишь переводятся в 7,2 миллиарда кьятов в государственном бюджете страны - менее 1% от официальных расходов режима на общественные нужды. Thus, Burma's gas earnings of around $1.2 billion for 2006-07 are rendered into a mere 7.2 billion kyat in the country's public accounts - less than 1% of the regime's official public spending.
В связи с этим следует отметить, что в Марокко впервые был подготовлен доклад о гендерном измерении, который был приложен к докладу по экономическим и финансовым вопросам, представленному в парламент вместе с Законом о государственном бюджете на 2006 год. In this connection, we may note here that for the first time in Morocco's history, a gender report was prepared and appended to the economic and financial report that accompanied the draft 2006 Finance Act when it was submitted to Parliament.
Ежегодно принимаемый закон о государственном бюджете устанавливает объем финансовой поддержки, выделяемой для местных органов самоуправления меньшинств (все органы получают равный объем поддержки), и поддержки, оказываемой национальным органам самоуправления меньшинств (различные объемы, в значительной мере зависящие от численности соответствующей общины). The yearly budgetary act specifies the amount of financial support dedicated to local minority self-governments (all bodies get an equal amount of support) and the support to provide to national minority self-governments (different amounts depending greatly on the size of the given community).
Однако теперь уже 65 стран взяли на себя более 2 000 конкретных обязательств в области открытости и прозрачности. В активе «Открытого правительства» есть множество достижений — от публикации Либерией доступных для граждан данных о государственном бюджете до внешнего аудита крупных госпроектов на Филиппинах. But today 65 countries have made over 2,000 specific commitments on openness and transparency - from pioneering citizens' budgets in Liberia to letting the public audit major government projects in the Philippines.
Однако в случае Сенегала после получения им независимости в 1960 году права, приобретенные вышедшими в отставку военнослужащими, соблюдались до принятия в декабре 1974 года закона о государственном бюджете и последующих законодательных актов, которые предусматривали распространение действия закона от 31 декабря 1959 года на Сенегал начиная с 1 января 1975 года. Senegal, the acquired rights of retired soldiers were nevertheless respected after independence in 1960, until the Finance Act of December 1974 and subsequent legislation, which extended the implementation of the law of 31 December 1959 to Senegal as of 1 January 1975.
Учитывая потребности производства и кризис в сфере занятости, начиная с конца 80-х годов ХХ века тенденция к сокращению продолжительности рабочего времени превратилась в инструмент социальной политики и солидарности, применявшийся для того, чтобы избежать массовых увольнений, обеспечить более высокие уровни занятости и избежать использования труда в сверхурочное время (Закон о государственном бюджете на 1996 год). Starting from the end of the 1980s, in light of the needs of the production system and the employment crisis, the tendency to reduce the number of working hours became a tool of social policy and solidarity in order to avoid collective lay-offs, produce higher levels of employment and avoid the utilization of overtime work (the 1996 Budget Law).
Согласно пункту 3 статьи 80 Закона № 388/2000 (Закон о государственном бюджете на 2001 год), начиная с 1 января 2002 года глухонемым трудящимся и работающим инвалидам, нетрудоспособным более чем на 74 %, могут, по их просьбе, засчитываться периоды символической выплаты взносов по линии национальных страховых фондов продолжительностью до двух месяцев за каждый фактически отработанный год, не превышающие в общей сложности пять лет. In application of article 80, paragraph 3, of Law 388/2000 (Finance Law 2001), with effect from 1 January 2002 deaf-mute workers and workers with disability of over 74 per cent can, at their own request, obtain recognition of a period of notional national insurance contributions amounting to two months for each year actually worked, up to a maximum of five years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!