Примеры употребления "государственной услуги" в русском с переводом "state service"

<>
Переводы: все97 public service87 state service10
В областях, страдающих от экономического застоя, программы структурных корректив привели к ликвидации сферы государственных услуг. In areas affected by economic stagnation, structural adjustment programmes have led to the dismantling of State services.
Численность учащихся дошкольных учебных заведений с 1980 года увеличилась и при этом возрастал спрос на государственные услуги такого рода. Pre-school enrolments have been rising since 1980, as has the demand for State services in this area.
Препятствия, мешающие доступу к медицинским услугам, образованию, социальному обеспечению и другим государственным услугам и к рынку труда, в этих условиях вполне могут стать непреодолимыми. Obstacles to access to health care, education, social security benefits and other State services or to the labour market can easily become insurmountable.
Важный прецедент создает Закон о языках коренных народов 2002 года, в соответствии с которым определенные государственные услуги должны предоставляться на языках коренных народов, однако его осуществление еще впереди. A 2002 Law on Indigenous Languages, requiring certain State services to be provided in indigenous languages, sets an important precedent but has yet to be implemented.
В Либерии и Гаити наши миссии уделяют также особое внимание тому, как предоставляются государственные услуги, и наряду с партнерами оказывают национальным властям содействие в обеспечении более строгого учета государственных финансовых средств. In Liberia and Haiti, our missions are also paying particular attention to the way in which State services are provided and, together with partners, assisting national authorities to enhance the accountability of Government finances.
На сегодня главный успех заключается в значительном ограничении дискриминации де-юре в сфере занятости, образования, распределения жилья, спорта, культурно-бытового обслуживания, теле- и радиовещания и предоставления государственных услуг, включая здравоохранение и социальное обеспечение. The main achievement to date has been the significant reduction of de jure discrimination in employment, education, accommodation, sports, hospitality industry, broadcasting and the delivery of state services including health and welfare services.
Финансирование долга сокращает возможности государственного инвестирования и снижает качество и охват государственных услуг, создает неопределенность в отношении платежеспособности и затрагивает процентные ставки и уровень инфляции (Х Доклад о положении в стране, 2004 год). Financing the debt reduces the possibilities of public investment and the quality and coverage of State services, creates uncertainty about its solvency and affects interests rates and inflation (State of the Nation, tenth report, 2004).
В сфере обеспечения равного доступа к государственным услугам, прежде всего к образованию, здравоохранению, обеспечению жильем и работой, стратегической является задача принять и ввести в действие программу подготовки и повышения квалификации преподавателей, предусматривающую, в числе прочего, повышение степени информированности и обучение по проблемам искоренения расизма и дискриминации. In the area of equal access to State services, particularly in education, health, housing and employment, the policy's strategic actions include the institutionalization of a teacher training and advanced training programme that includes information and training on the elimination of racism and discrimination.
Это также страны, которые занялись экспортом, имея следующие различные варианты социальной политики: почти повсеместное (хотя и сокращающееся) социальное обеспечение в Китае и Венгрии до либерализации; косвенное обеспечение через посредство корпоративного сектора в Республике Корея, расширяющиеся государственные услуги в Мексике — до экономического кризиса и структурной перестройки; и минимальное обеспечение со стороны государства в Индии и Южной Африке. They are also countries that entered the export-oriented drive with diverse social policy configurations — near universal, though declining, welfare provision in China and Hungary before liberalization; indirect provisioning through the corporate sector in the Republic of Korea, expanding state services in Mexico, before economic crisis and adjustment; and minimal state provisioning in India and South Africa.
В рамках реализации этих мер приоритетное внимание уделялось изучению положения в критических областях, а также правовым и социальным исследованиям с целью выявления дискриминационной практики при отправлении правосудия и предоставлении государственных услуг; кроме того, проводились семинары и организовывались специальные форумы и съезды, в работу которых представителями различных секторов гражданского общества был внесен важный вклад, состоявший в обмене опытом и результатами исследований. These measures have supported investigations in critical areas and legal and social studies, to identify discriminatory practices in the administration of justice and in the provision of State services; and the conducting of specialist seminars, forums and conferences, where various sectors of civil society have made important contributions in the form of their experience and the results of studies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!