Примеры употребления "государственной субсидии" в русском

<>
Цель этой государственной субсидии состоит в оказании поддержки и поощрении образования на саамских языках и просвещения о саамских языках. The state subsidy is aimed to support and promote education in and about the Saami languages.
В 2003 году условия предоставления этой государственной субсидии были пересмотрены, с тем чтобы сделать возможным обеспечение образования на саамских языках и информирования о саамских языках на уровне еще менее крупных групп в целях охвата более широкой аудитории. In 2003, the conditions of the state subsidy were revised to enable the providing of education in and of the Saami languages to even smaller groups and thus a wider audience overall.
1 января 1999 года были внесены поправки в законодательство о финансировании образования, в соответствии с которыми государство будет покрывать расходы на вышеупомянутое образование посредством отдельной государственной субсидии, составляющей до 100 % в случае общеобразовательных школ, старших классов средних школ и профессионально-технических училищ. The legislation concerning the financing of education was amended as of 1 January 1999 so that the State will cover the costs of the aforementioned education by means of a separate State subsidy, up to 100 per cent, in comprehensive schools, upper secondary schools and vocational schools.
На 2-м заседании Комиссии делегация УНИТА выразила озабоченность по поводу заявления правительства о том, что оно намеревалось закрыть районы сбора бывших комбатантов к 15 октября 2002 года, а также в связи с задержкой с предоставлением государственной субсидии, на получение которой УНИТА в качестве партии имел право в соответствии с законом. During the Commission's second session, the UNITA delegation voiced its concerns over the Government's announcement that it intended to close reception areas for ex-combatants by 15 October 2002, as well as over the delay in providing the State subsidy to which its party was entitled under the law.
Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ. He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ’s state subsidy to individual DPJ legislators.
Более 70% таких компаний являлись нерентабельными и получали поддержку в виде государственных субсидий. More than 70% of such companies were unprofitable and were propped up by government subsidy.
методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий, включая использованные методы отражения данных в финансовой отчетности; the accounting policy adopted for government grants, including the methods of presentation adopted in the financial statements;
Министерство просвещения принимает решения о выделении государственных субсидий на развитие культуры меньшинств и борьбу против расизма. The Ministry of Education decides on the granting of State subsidies to minority cultures and the fight against racism.
Впрочем, ситуация становится менее прозрачной, когда речь заходит о государственных субсидиях или манипуляциях с валютой. But things are less clear when it comes to government subsidies or currency manipulation.
Сингапур, в свою очередь, все чаще видит последствия деятельности реформ в области регулирования, в том числе государственных субсидий и налоговых льгот для поощрения иностранных инвестиций в технологический сектор. For its part, Singapore is increasingly seeing the effects of a decade of regulatory reforms, including government grants and tax incentives to encourage foreign investment in the technology sector.
Положения единого европейского рынка вынудили французские компании действовать без помощи в виде традиционных протекционистских мер и государственных субсидий. EU single market provisions have forced French companies to compete without the crutch of traditional protectionist measures and state subsidies.
Цена на электричество, воду, нефтепродукты и многие другие основные потребительские продукты увеличилась почти вдвое, частично в результате урезания государственных субсидий. Electricity, water, petroleum products and many other consumer basics are seeing double-digit increases, partly as a result of a decrease in government subsidies.
Частные банки выдают займы сельским женщинам, и было предоставлено большое число государственных субсидий и беспроцентных банковских займов, в том числе на женские микропроекты, осуществляемые как дома, так и вне дома. Private-sector banks lent to rural women and many government grants and no-interest bank loans had been provided, including for women's microprojects both in and outside the home.
Увы, Тимошенко была свергнута прежде, чем она смогла реформировать угольную промышленность, которая чрезвычайно криминализирована, так как получает государственные субсидии. Alas, Timoshenko was ousted before she could reform the coal industry, which is profoundly criminalized by state subsidies.
Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно. После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий. It seems plausible that two years is long enough for retraining, after which the employee might command a higher wage without a government subsidy.
Даже когда государственная помощь предприятиям не оговорена какими-то условиями, конкретно касающимися операционной деятельности предприятия, за исключением требования вести деятельность в некоторых регионах или промышленных секторах, она подпадает под определение государственных субсидий. Government assistance to enterprises meets the definition of government grants even if there are no conditions specifically relating to the operating activities of the enterprise other than the requirement to operate in certain regions or industry sectors.
Программой предусмотрено, что 53 % ее стоимости будет покрыто за счет взносов ее участников и 47 % за счет государственных субсидий. Beneficiary contributions are expected to cover 53 per cent of the cost and State subsidies 47 per cent.
Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии. Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low-income buyers receiving a government subsidy.
Государственные субсидии, связанные с активами, включая неденежные субсидии по реальной стоимости, должны отражаться в бухгалтерском отчете либо путем указания субсидии в качестве отсроченного дохода, либо путем вычета суммы субсидии при исчислении балансовой суммы актива. Government grants related to assets, including non-monetary grants at fair value, should be presented in the balance sheet either by setting up the grant as deferred income or by deducting the grant in arriving at the carrying amount of the asset.
Порой прямые государственные субсидии используются для стимулирования местного производства энергии, но эта форма субсидий в последние годы применяется в существенно меньших масштабах. Sometimes direct state subsidies are used to encourage indigenous energy production but this form of subsidy has been substantially reduced in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!