Примеры употребления "государственная программа пенсионного обеспечения" в русском

<>
Закон о пенсиях 1995 года предусматривает введение к 2020 году единого, 65-летнего, возраста выхода на государственную пенсию для мужчин и женщин, а также единого возраста, до которого мужчины и женщины обязаны уплачивать взносы в Фонд государственного страхования; кроме того, он предусматривает внедрение полностью равноправной государственной программы пенсионного обеспечения. The Pensions Act 1995 equalises the state pension age for men and women at 65 by 2020, as well as the age up to which men and women are required to pay National Insurance contributions; it also introduces a fully equalised state pension scheme.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет. A government insurance program would pay these people a fraction, say, half, the difference between their old pay and their pay in a new job for a specified period, such as two years.
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты. In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
За последние годы осуществлено ряд практических мероприятий, в частности принята и реализуется государственная программа борьбы с туберкулезом, что позволило существенно улучшить медицинское обслуживание заключенных, в том числе уменьшить среди них количество больных туберкулезом. A number of practical measures have been taken in recent years; in particular, a State programme to control tuberculosis is under way and has substantially improved medical care for inmates and reduced the number of tuberculosis patients among them.
У этой тенденции будет много последствий, и самые очевидные - в отношении системы государственной социальной помощи, прежде всего пенсионного обеспечения и здравоохранения. This trend will have many consequences, most obviously for the welfare state, notably pensions and healthcare.
В 2002 году была создана общенациональная детская линия " Телефон доверия " (8-800-500-21-80), а с 2003 года под эгидой министерства по делам семьи, молодежи и спорта осуществлялась Государственная программа предупреждения детской безнадзорности на 2003-2005 годы. A national “Hot Line” for children (8-800-500-21-80) was established in 2002 and since 2003 has been implementing the 2003-2005 National Program for Preventing Child Neglect under the Ministry for Family, Youth and Sports.
Если бы оно было полностью приведено в исполнение, что маловероятно, то оно бы произвело революцию в управлении риском в США, подобную созданию системы государственного пенсионного обеспечения в 1934 г. If it were fully implemented, which is unlikely, it would constitute a revolution in risk management in the US similar to that of the creation of Social Security in 1934.
Улучшение экологии является одной из самых важных задач, стоящих перед Казахстаном, и с этой целью была разработана специальная государственная программа «Здоровье и среда обитания человека» и ряд других программ. Rehabilitating the environment was one of the most important tasks facing Kazakhstan and, to that end, a special State programme entitled “Health and the environment” had been launched, along with a number of other schemes.
По мере того как население стран стареет и их рождаемость падает, возникнет необходимость в большей миграции, чтобы обеспечить конкурентоспособность экономики и профинансировать системы пенсионного обеспечения и здравоохранения. As countries' populations age and their fertility rates collapse, more migration will be necessary to ensure economic competitiveness and finance pension and health-care systems.
Указом Президента Республики Беларусь от 15 мая 2001 года № 266 утверждена Государственная программа по усилению борьбы с преступностью на 2001-2003 годы (далее — Государственная программа). The 2001-2003 State Programme to intensify crime control (hereinafter referred to as the “State Programme”) was approved by presidential decree No. 266 of 15 May 2001.
В первую очередь, исключительно щедрая система пенсионного обеспечения делает возможность "не работать" привлекательной, но тем не менее мало к чему обязывающей. First of all, an extremely generous system of retirement benefits makes the "no work" option attractive, though not quite obligatory.
6 февраля 2009 года Распоряжением Президента Азербайджанской Республики была утверждена «Государственная Программа по развитию Азербайджанской юстиции на 2009-2013 годы», где предусмотрен комплекс мероприятий, направленных на укрепление независимости судебной системы, совершенствование деятельности судов в соответствии с современными требованиями, повышение прозрачности в их работе и т.д. A presidential order of 6 February 2009 approved the State Programme for the development of the judicial system, 2009-2013, which introduces a set of measures to strengthen the independence of the judicial system, bring the functioning of the courts into line with modern requirements and make their work more transparent.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать. If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate.
В элементарных и средних школах ведется активная работа в целях предупреждения наркомании, распространения инфекционных заболеваний и борьбы с насилием, а также в области методов бесконфликтного решения проблем (государственная программа борьбы с инфекционными заболеваниями и наркоманией; информационно-пропагандистские кампании по борьбе со СПИДом, торговлей людьми, проект " Образование для гражданского общества "). In elementary and secondary schools many projects are implemented with the aim of preventing drug addiction, infectious diseases and violence, as well as non-conflict problem resolution (the anti-addictive diseases State programme; information and education campaigns related to AIDS, trafficking, the Project “Education for civil society”).
Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений. By developing markets for private pensions, commercial health insurance, and annuities, China could complement expanded government provision of social insurance and weaken the incentives that underlie high precautionary saving.
Исходя из этого, в марте 2000 года президентом Грузии была утверждена " Государственная программа по защите, развитию и адаптации в обществе несовершеннолетних ", в качестве цели которой провозглашено совершенствование организации социальной защиты, развития и общественной адаптации несовершеннолетних, лишенных родительской опеки, характеризующихся асоциальным поведением, а также не имеющих дома (" детей улицы "). Accordingly, in March 2000, the Georgian President ratified the State Programme for the Protection, Development and Social Rehabilitation of Minors, designed to improve the organization of the social protection, development and rehabilitation of minors deprived of parental care and prone to antisocial behaviour, as well as homeless children (so-called “street children”).
На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений. Insurance-based systems of entitlements created by personal contributions are increasingly taking the place of national health and pension services.
Государственная программа «Развитие систем теплоснабжения и газификации в сельской местности до 2010 года», утверждена постановлением Правительства Кыргызской Республики от 1 февраля 2005 года № 47; State programme " Development of Systems for Heat Supply and Gas Service in Rural Areas up to the Year 2010 ", approved by Kyrgyz Republic Government resolution No. 47 of 1 February 2005;
Публичные обсуждения новых способов финансирования системы пенсионного обеспечения или введения негативного подоходного налога, услаждают слух любого экономиста, независимо от его политических взглядов, но не всегда способны мобилизовать общественное мнение. Public discussion of new ways to finance retirement pension plans, or of introducing a negative income tax, sounds sweet to economists of all stripes, but it does not exactly mobilize public opinion.
Принятая в 1992 году по инициативе Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова Государственная программа по обеспечению продовольственной безопасности, прежде всего зерновой, доказала свою правильность. The State programme for food security, in particular grain security, adopted in 1992 on the initiative of the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has proved its worth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!