Примеры употребления "государственная пограничная служба Украины" в русском

<>
Кроме того, каждый полицейский прошел подготовку в области прав человека; отдельные группы были подготовлены по вопросам борьбы с наркотиками, организованной преступности и борьбы с массовыми беспорядками; были созданы два многоэтнических полицейских училища — в Сараево и в Баня-Луке; и в настоящее время Государственная пограничная служба контролирует 75 процентов границ страны и сумела снизить на две трети масштабы незаконной иммиграции через территорию Боснии и Герцеговины. In addition, each police officer has been trained in human rights; selected groups have been trained in drug control, organized crime and crowd control; two multi-ethnic police academies have been established, in Sarajevo and in Banja Luka; and, at present, the State Border Service covers 75 per cent of the country's borders and has reduced illegal immigration through Bosnia and Herzegovina by two thirds.
Государственная пограничная служба является не только одним из важнейших политических символов боснийской государственности, но и играет основополагающую роль в борьбе с контрабандой и организованной трансграничной преступностью. The State Border Service not only is a vital political symbol of Bosnian statehood, but also is essential in the fight against trafficking and transborder organized crime.
Формируется государственная пограничная служба, и создается система обеспечения точной информации обо всех случаях прибытия и убытия на всех пунктах пересечения границ. The State Border Service is being strengthened, and a system for ensuring accurate information about entries and exits at all border crossings is being created.
Ожидается, что Государственная пограничная служба достигнет своей штатной численности в 2700 человек, работающих в 17 полевых отделениях, к 2002 году. The State Border Service is expected to achieve a membership of 2,700 working in 17 field offices by 2002.
Следует отметить, что Государственная пограничная служба и полицейские службы района Брчко являются полностью полиэтническими, но это не отражено в общих процентных показателях. It should be noted that the State Border Service and Brčko District police services are totally multi-ethnic, which is not reflected in the overall percentages.
Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды. The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling.
С удовлетворением отмечая наличие ряда органов и учреждений, занимающихся вопросом миграции, таких как Государственная миграционная служба, Министерство иностранных дел, Министерство защиты труда, Министерство внутренних дел, Государственный комитет по делам беженцев и вынужденных переселенцев и Государственная пограничная служба, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточной информации о координации деятельности и эффективном взаимодействии этих учреждений. While noting with satisfaction the establishment of several bodies and institutions dealing with the issue of migration, such as State Migration Service, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Labour Protection, the Ministry of Internal Affairs, the State Committee on Refugees and Displaced Persons and the State Border Service, the Committee regrets the lack of sufficient information on the coordination and effective interaction of those institutions.
В марте 2001 года под эгидой Министерского консультативного совещания по вопросам полиции, проходившего под председательством МООНБГ, все внутренние полицейские организации (Государственная пограничная служба, министерства внутренних дел Республики Сербской и Федерации, кантональные министерства внутренних дел и полицейская служба района Брчко) подписали соглашение о совместной правоохранительной деятельности по вопросам создания академии пограничной полиции в Суходоле около Сараево. In March 2001, under the auspices of the UNMIBH-chaired Ministerial Consultative Meeting on Police Matters (MCMPM), all domestic police organizations (State Border Service, Republika Srpska and Federation Ministries of the Interior, Cantonal Ministries of the Interior and the District of Brčko Police Services) signed a Cooperative Law Enforcement Arrangement for a Border Police Academy in Suhodol, outside Sarajevo.
30 апреля Государственная пограничная служба и Директор Управления гражданской авиации подписали соглашение о возобновлении эксплуатации аэродрома в Тузле в интересах Сил по стабилизации и гражданской авиации. On 30 April, the State Border Service and the Director of Civil Aviation signed an agreement restoring the use of Tuzla airfield for SFOR and civil aviation use.
СПС, местные власти и государственная пограничная служба уделяют особое внимание любым проявлениям террористической деятельности в Боснии и Герцеговине. SFOR, the local authorities and the State Border Service are paying particular attention to any signs of terrorist activity in Bosnia and Herzegovina.
В Боснии и Герцеговине Государственная пограничная служба (ГПС) правомочна применять силу только в случае необходимости и исключительно в пределах, необходимых для достижения законных целей. In Bosnia and Herzegovina, the State Border Services (SBS) use of force is authorized only when necessary and exclusively to an extent necessary for the realization of legal objective.
Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол). The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol).
Профессионально подготовленная и полностью развернутая Государственная пограничная служба Боснии и Герцеговины играла бы существенно важную роль в предотвращении незаконной миграции и выполняла бы важную гуманитарную роль в оказании помощи жертвам незаконной торговли людьми. A professional and fully deployed Bosnia and Herzegovina State Border Service is an essential preventive investment against illegal migration and an important humanitarian instrument for the victims of trafficking.
Государственная пограничная служба (ГПС), о которой говорил посол Петрич, контролирует в настоящее время около 75 процентов границы и уже доказала свою полезность. The State Border Service (SBS), which Ambassador Petritsch mentioned, now covers about 75 per cent of the border and is already proving its worth.
Являющиеся ведущими в данной области Министерство национальной безопасности, Министерство внутренних дел и Государственная пограничная служба в рамках своих полномочий продолжают как самостоятельно, так и в сотрудничестве друг с другом осуществлять превентивные мероприятия по предотвращению совершения террористических актов, а также выявлению лиц и организаций, связанных с международными террористическими организациями или же подозреваемых в финансировании или оказании иной поддержки терроризму. The leaders in this field, the Ministry of National Security, the Ministry of the Interior and the State Border Service, within the limits of their respective competence, are continuing, both independently and in cooperation with each other, to carry out preventive measures to prevent the commission of terrorist acts and also to identify individuals and organizations connected with international terrorist organizations or suspected of financing or providing other support to terrorism.
Государственная пограничная служба достигла ощутимого прогресса в своем превращении в жизнеспособный многонациональный правоохранительный орган на уровне государства, который охраняет государственный суверенитет и самобытность, уменьшает масштабы незаконной миграции и торговли людьми, а также способствует сбору поступлений в больших размерах посредством принятия мер по борьбе с контрабандой. The State Border Service has made appreciable progress towards becoming a viable multi-ethnic State-level law enforcement institution that underscores State sovereignty and identity, reduces illegal migration and trafficking, and contributes to enhanced revenue collection through anti-smuggling measures.
Государственная пограничная служба быстро наращивает потенциал и в настоящее время контролирует 88 процентов линии прохождения границы. The State Border Service has expanded rapidly, and now covers 88 per cent of the border.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин. After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
Северо-восточная пограничная служба подтверждает, что они поднялись на паром в 21:37, за час до того, как Нил упал с моста. North East Crossings confirms she and Marty boarded the ferry at 21:37, an hour before Niall went over the bridge.
В сентябре 2016 года в лондонском аэропорту «Хитроу» британская пограничная служба отобрала паспорт у Зайны Эрхайм, репортёра из Сирии, потому что её паспорт был подложно отмечен в системе Интерпола как украденный. In September 2016, Syrian journalist Zaina Erhaim had her passport seized by British border authorities at London’s Heathrow Airport after it was falsely reported stolen in the Interpol system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!