Примеры употребления "государствами-членами ЕС" в русском

<>
Переводы: все35 eu member state31 другие переводы4
С помощью этого можно сократить неравенство не только между старыми государствами-членами ЕС, но и в новых бедных странах. Nothing that the EU or its individual members can do would have as great an impact on reducing income inequality in Europe than eliminating national protectionist barriers to migration, movement of capital, and provision of services.
Соглашение "Защита частной жизни" должно быть формально утверждено 28 государствами-членами ЕС и, кроме того, одобрено "соответствующим решением" Комиссии ЕС, вероятно в апреле. The Privacy Shield, which the EU's 28 member states must formally approve, still needs to be endorsed by an "adequacy decision" of the EU Commission, probably in April.
Различие в ценах на новые автомобили без учёта налогов между различными государствами-членами ЕС может достигать 70%, в основном из-за законов, препятствующих конкуренции. Pre-tax prices of new cars can differ up to 70% between member states due in large part to regulations that suppress competition.
И, как только мигранты двинулись в Европу, общая политика ЕС по предоставлению убежища провалилась, потому что так называемый договор Дублин III не предусматривал никакого эффективного механизма по распределению просителей убежища между всеми государствами-членами ЕС, после их первичной регистрации в приграничных государствах ЕС (в частности, Греции и Италии). And, once the migrants headed for Europe, the EU’s common asylum policy failed, because the so-called Dublin III agreement provided no effective mechanism to distribute asylum-seekers among all members states after their initial registration in EU border states (in particular Greece and Italy).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!