Примеры употребления "государства Катар" в русском

<>
Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани. Rather, it is the sophisticated mouthpiece of the state of Qatar and its ambitious Emir, Hamad Al Thani.
Постоянное представительство Государства Катар при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004) и, ссылаясь на его ноту, касающуюся пункта 4 постановляющей части указанной резолюции, в котором содержится просьба к государствам представить первый доклад о ее осуществлении, имеет честь препроводить настоящим доклад соответствующего органа Государства Катар в ответ на упомянутую просьбу. The Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and, in reference to the latter's note concerning operative paragraph 4 of the resolution, which calls upon States to present a first report on its implementation, has the honour to submit herewith the response of the concerned authority of the State of Qatar, as requested.
в учебных заведениях государства Катар учится большое число студентов-эмигрантов в основном из стран Азии и Африки, некоторые из них получают стипендии, в то время как другие были зачислены на учебу в рамках системы квот. The educational institutions in the State of Qatar are attended by large numbers of immigrant students, mainly from Asia and Africa, some of whom have been awarded scholarships while others have been allocated places under the quota system.
В связи с этим участники Совещания тепло поблагодарили правительство Государства Катар за любезное согласие провести у себя эту конференцию и тем самым обеспечить успех этой важной работы. In this respect, the Meeting warmly congratulated the Government of the State of Qatar for having graciously hosted this Conference and thus contributing to the success of these important proceedings.
Ниже следует краткий обзор достижений и устремлений Государства Катар в связи с целями, содержащимися в проекте предварительного итогового документа, озаглавленного «Мир, созданный для детей»: Following is a brief review of the State of Qatar's achievements and aspirations in relation to the goals contained in the draft provisional outcome document entitled “A World Fit for Children”:
Во Временной конституции Государства Катар закреплен принцип, согласно которому все люди равны перед законом без различия по признаку расы, пола или цвета кожи в соответствии с заповедями ислама, являющегося государственной религией, согласно которым все люди равны без различия между арабами и неарабами или между черными и белыми. The Provisional Constitution of the State of Qatar embodies the principle that all persons are equal before the law, without distinction as to race, sex or colour, in keeping with the precepts of Islam, the religion of the State, under which all persons are equal, without distinction between Arab and non-Arab or between Black and White.
От имени Государства Катар я вновь благодарю Вас, г-н Председатель, и выражаю искреннюю признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю и его коллегам за их неоценимые усилия, направленные на обеспечение успеха этой сессии. On behalf of the State of Qatar, once again, I renew our thanks to you, Sir, and extend sincere appreciation to His Excellency the Secretary-General and his colleagues for their valuable efforts for the success of this session.
Имею честь настоящим препроводить текст телефонного интервью министра иностранных дел Государства Катар шейха Хамада бен Джасема бен Джабера Аль Тани, которое он дал телевизионной службе «Аль-Джазира» 24 ноября 2001 года и которое касается призыва к войскам Северного альянса обращаться со взятыми в плен бойцами «Талибана» и представителями других групп как с военнопленными. I have the honour to transmit to you herewith the text of a telephone interview of Sheikh Hamad bin Jassem bin Jabr Al Thani, Minister for Foreign Affairs of the State of Qatar, conducted by Al-Jazeera channel on 24 November 2001, concerning his call to the Northern Alliance troops to treat the captives from Taliban fighter and other groups as prisoners of war.
Эмир Государства Катар подчеркивал важное значение терпимости и разнообразия в современном мире и заявил о поддержке Катаром диалога, проводимого на трех уровнях: на научном уровне, на уровне средств массовой информации и на межправительственном уровне, и об участии в нем его страны. The Emir of the State of Qatar emphasized the value of tolerance and diversity in today's world and underscored Qatar's support for, and participation in, dialogue at three levels: academic, media-related and governmental.
Г-н аль-Банали (Катар) (говорит по-арабски): Хочу поблагодарить вас за то, что мне предоставлена возможность изложить позицию государства Катар по вопросу об этой опустошительной пандемии, которая угрожает всему миру. Mr. Al-Banali (Qatar) (spoke in Arabic): I wish to thank you, Sir, for giving me the opportunity to express the position of the State of Qatar on this devastating pandemic that threatens the whole world.
Шахиня Мозах бинт Насер аль-Миснад (Катар) (говорит по-арабски): Мне доставляет большое удовольствие передать Вам, г-н Председатель, от имени государства Катар искренние поздравления в связи с избранием Вас на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее двадцать седьмой специальной сессии, посвященной детям. Sheikha Moza Bint Nasser Al-Misnad (Qatar) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure, Sir, to extend to you, on behalf of the State of Qatar, sincere congratulations on your assumption of the presidency of the General Assembly at its twenty-seventh special session, devoted to children.
Кроме того, Эмир Государства Катар Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани в настоящее время находится с официальным визитом в Соединенных Штатах Америки, в ходе которого он посетит Нью-Йорк и Вашингтон, округ Колумбия, и встретится со старшими должностными лицами, с тем чтобы заверить их в солидарности Государства Катар и осуждении им терроризма во всех его формах. Moreover, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, is currently paying an official visit to the United States of America, during which he will visit New York and Washington, D.C., to meet senior officials and assure them of the sympathy of the State of Qatar and its condemnation of terrorism in all its forms.
Участвовал в качестве члена делегации Государства Катар, сопровождавший Его Высочество эмира Государства Катар шейха Хамада Бен Халифа Аль Тани в ходе государственных визитов в ряд стран, включая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Францию, Марокко, Сенегал, Египет, Алжир, Индию, Исламскую Республику, Иран, Пакистан, Республику Корея, Японию, Казахстан и Китай. Participated as a member of the delegation of the State of Qatar accompanying His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar in State visits to a number of countries including the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France, Morocco, Senegal, Egypt, Algeria, India, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Republic of Korea, Japan, Kazakhstan and China.
В связи с важным значением, которое моя страна придает диалогу между цивилизациями, а также учитывая пользу диалога для всех государств, Эмир Государства Катар, Его Высочество Шейх Хамад Бен Халифа Аль Тани счел своим долгом наряду с другими главами государств и правительств принять активное участие в этой весьма важной встрече. Because of the importance my country attaches to the dialogue among civilizations, and because of the ultimate good it brings to all nations, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, could not pass up the opportunity to participate effectively with his peers in this very important meeting.
Руководители Государства Катар рассматривают спорт в качестве прямого, полезного и важного средства инвестирования в развитие и воспитание детей и молодежи Катара, содействующего повышению их продуктивности и укреплению чувства единения и общего видения. Indeed, the leaders of the State of Qatar regard sport as a direct, rewarding and important investment in Qatari children and young people that enables them to increase their productivity and enhance their sense of single community and common vision.
Их Величества и Высочества, лидеры государств — членов ССЗ выразили свою признательность своему брату Его Высочеству шейху Хамаду бен Халифе Аль-Тани, эмиру Государства Катар, за мудрое и авторитетное руководство работой восьмой сессии в период исполнения им обязанностей Председателя Организации Исламская конференция (ОИК) и за его эффективную роль в достижении позитивных резолюций; эти резолюции способствовали укреплению отношений между исламскими странами. Their Majesties and Highnesses the leaders of the GCC States expressed their appreciation to their brother His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, for his wise and skilful conduct, during his chairmanship of the Organization of the Islamic Conference (OIC) of the proceedings of the OIC's ninth session and for his effective role in reaching positive decisions that have helped strengthen cooperation among the Islamic States.
Впоследствии в стремлении воплотить эту идею в жизнь супруга Его Высочества эмира Государства Катар Ее Высочество шейха Моза бинт Насер аль-Миснад учредила вышеупомянутый целевой фонд, который обеспечивает возможности для неправительственных организаций в плане поддержки их ключевой роли в деятельности в целях развития. Consequently, to carry out this vision, her Highness Sheikha Moza bint Nasser al-Missnad, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar, established the above-mentioned trust fund, which provides opportunities for non-governmental organizations to buttress their pivotal roles in development activities.
В том что касается деятельности в области телекоммуникаций в связи с международной безопасностью, правительство Государства Катар предпринимает большие усилия для обеспечения всеобъемлющего контроля в вопросах информационной и телекоммуникационной безопасности с целью предотвращения реальных и потенциальных угроз, связанных с информационной безопасностью, разрабатывая для этого необходимое законодательство. With respect to developments in the field of telecommunications in the context of international security, the Government of the State of Qatar is making great efforts to exercise complete control over the security of information and of telecommunications in order to avoid existing and potential dangers in information security, by promulgating the necessary legislation to that end.
Мы, 160 активистов-поборников демократии и практиков, специализирующихся в этой области, представляющих гражданское общество 90 стран мира, провели в Дохе, столице Государства Катар, 29 октября — 1 ноября 2006 года встречу в рамках Международного форума гражданского общества за демократию (МФГОД 2006). Introduction We, 160 civil society democracy advocates and practitioners from 90 countries from around the world, met in Doha, capital of the State of Qatar on 29 October- 1 November 2006 as International Civil Society Forum for Democracy (ICSFD 2006).
Оратор также предлагает добавить между пунктами 2 и 3 новой постановляющей части следующий пункт: " также выражает удовлетворение решением государства Катар принять у себя в ноябре 2004 года международную конференцию, посвященную десятой годовщине Международного года семьи ", и заменить в пункте 3 новой постановляющей части слова " выражает удовлетворение " словами " кроме того, выражает удовлетворение ". She also proposed inserting the following paragraph between paragraphs 2 and 3 of the new operative part: " Welcomes the decision of Qatar to host an international conference to celebrate the tenth anniversary of the International Year of the Family in November 2004 "; and replacing, in paragraph 3 of the new operative part, the word " Welcomes " with the words " Welcomes moreover ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!