Примеры употребления "госсекретарями" в русском

<>
Я имею в виду переговоры с главами государств, госсекретарями 50-и стран по подписанию соглашений. It means negotiating with heads of state, and with secretaries of state in 50 countries to sign treaties.
Как сказал недавно в Париже Госсекретарь Кондолизза Райс: As Secretary of State Condoleezza Rice said recently in Paris:
Как бывший голландский госсекретарь по европейским вопросам и координатор Бенилюкса, я считаю, что Нидерланды и Бельгия снова могут играть дополнительные роли. As a former Dutch State Secretary for European Affairs and Benelux Coordinator, I believe that the Netherlands and Belgium can once again play complementary roles.
Но давайте признаем, госсекретарь мало знает об Иране. But let's face it, the Secretary of State doesn't know much about Iran.
Дочь Госсекретаря возглавившая протест университета Ловелл, арестована службой безопасности Secretary of State's Daughter Leads Lovell University Protest, Detained By Security
Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть: Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony:
Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон". Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law."
Тогдашний госсекретарь Уильям Марси даже съязвил, что США «значительно обрусели». Monitoring the conflict from Washington, D.C., Secretary of State William Marcy quipped that the United States had become “considerably Russified.”
Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке Â Secretary of State's kid injured while she parties in New York.â
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс. Not long before the visit of the Chinese premier, India hosted US Secretary of State Condoleezza Rice.
Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты «незаменимой нацией». Madeleine Albright, the former US secretary of state, once described the United States as the “indispensable nation.”
Госсекретарь Хиллари Клинтон назвала выборы четвертого декабря «ни справедливыми, ни свободными». U.S. Secretary of State Hillary Clinton lambasted the elections as "neither fair nor free" on Dec. 4.
И он баллотируется на должность окружного прокурора, а не госсекретаря США. And he's running for State's Attorney, not Secretary of State.
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря. And I really dedicated myself to that, both at the U.N. and then as Secretary of State.
Ведь когда Клинтон была госсекретарём США, она решительно выступала за подписание ТТП. After all, when she was US Secretary of State, she had strongly backed the TPP.
Рассказывают, что госсекретарь Рекс Тиллерсон, которого, по слухам, скоро заменят, назвал Трампа «дебилом». Secretary of State Rex Tillerson, rumored to be replaced soon, is said to have called Trump a “moron.”
Если верить опросам, Клинтон, бывший сенатор и госсекретарь, выиграет у весьма неоднозначного Трампа. Polls suggest that Clinton, a former senator and secretary of state, will defeat the controversial Trump.
Когда я была госсекретарём, кроме меня было только 13 женщин-министров иностранных дел. When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо. His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско-советский раздор. Nixon’s secretary of state, Henry Kissinger, was pursuing a brilliant strategy to weaken Communism by exploiting the Sino-Soviet split.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!