Примеры употребления "господа" в русском с переводом "god"

<>
Ради господа и ради мамочки. For God and for Mummy.
Она называется Всемирная Церковь Господа. It's called the World Church of God.
Невинная кровь проливается во имя Господа. Innocent bloo spilled in god's name.
Мы все Господа люди, когда ебёмся. When we fuck, we are all God's people.
Это был хороший год для Господа. It’s been a better year for God.
Ее избавление все еще в руках Господа. Her deliverance is still in God's hands.
Я - скорбящая мать Господа вашего, Пресвятая Богородица. I am a grieving mother of your God, the Holy Virgin.
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
"Не произноси имя Господа Бога твоего, напрасно". Thou shall not take the name of the Lord thy God in vain.
Он поблагодарил Господа за ваше избавление от опасностей. He thanked God for your safe deliverance.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Мы возрадуемся в надежде на нашего всемогущего Господа. We rejoice in the hope of the glory of God.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа. You must retreat or prove your worth in the test of arms under the eyes of God.
Мы не рождаемся отпетыми негодяями или идеальными отпрысками господа бога. We're not evil sinners or perfect knockoffs of God.
Ребенок, благослови меня своими ножками, что ступали по пути Господа. Child, bless me of your small legs which walked in the steps of God.
Крест на вашем одеянии - символ вашей веры в волю Господа. The cross on your tunic is a symbol of your faith in God's will.
Рана простого пехотинца в битве Господа против Сатаны, дорогая Риган. A mere footsoldier's wound in God's battle against Satan, dear Regan.
Когда вы изливаете семя в родную плоть, вы гневите Господа. When you plant seed into your own kin, you anger God.
Ты превратила Всемогущего Господа в шутку, а шутки ничего не значат. You made the Almighty God into a joke, and a joke ain't nothing to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!