Примеры употребления "гособлигаций" в русском

<>
Переводы: все52 government bond43 другие переводы9
Ещё одно последствие: рынки гособлигаций полностью деформировались, а страны с высоким уровнем госдолга отложили бюджетную консолидацию. Yet another is that bond markets are completely distorted, and fiscal consolidation in highly indebted countries has been postponed.
Конечно, крупномасштабная программа Европейского центрального банка по выкупу гособлигаций оказывает временное давление на размер процентных ставок. В следующем году программа выкупа завершится, и ставки могут снова вырасти. To be sure, the European Central Bank’s large-scale bond-buying program could be suppressing interest rates temporarily, and, once the purchases are halted next year, they will rise again.
Тем не менее, ставки близки к нулю во всей еврозоне, причем для значительной части гособлигаций они даже отрицательны, и ожидается, что они сохранятся на низком уровне еще долгое время. But, throughout the eurozone, rates are close to zero – and negative for a substantial share of government debt – and are expected to remain low for quite some time.
Инфляция в США постоянно оказывается ниже целевых уровней. Даже сегодня доходность гособлигаций отражает глубокий скептицизм по поводу желания и возможностей ФРС постоянно поддерживать рост цен на официальном целевом уровне 2%. Inflation in the US has been consistently below target and, even today, bond yields reflect deep skepticism about whether the Fed has the will or the capacity to sustain price growth at the official 2% target on a consistent basis.
Если он попытается проводить радикальную популистскую политику, их реакция будет быстрой и жёсткой: котировки акций рухнут, доллар упадёт, инвесторы побегут из гособлигаций США, цены на золото подскочат и так далее. If he tries to pursue radical populist policies, the response will be swift and punishing: stocks will plummet, the dollar will fall, investors will flee to US Treasury bonds, gold prices will spike, and so forth.
Кривые доходности гособлигаций Греции имеют инверсную форму, – говорит он. Так, трёхлетние – подскочили выше 10 процентов «на 130 пунктов за день», тогда как 10-летние, – напротив, снизились до 8,9 процента. Greek sovereign yield curves are inverting, he says, with the three-year yield jumping above 10% in "a rather significant 130 basis points move in the day" while the 10-year yield went the other way to drop to 8.9%.
Но ЕЦБ объясняет рост дисбаланса Италии в TARGET2 тем, что это в основном побочные последствия его собственной гигантской программы скупки гособлигаций, и такое объяснение выглядит намного более обоснованно, чем объяснение бегством капитала. The ECB’s explanation of the increase in TARGET2 imbalances – that it is mainly an indirect consequence of the ECB’s own vast bond-purchase program – thus seems much more reasonable than attributing it to capital flight.
Если премии за риск начнут расти, это будет результатом появления у кредиторов сомнений в способности властей финансировать расходы в долгосрочной перспективе из-за пересмотра ожидаемых темпов роста экономики в сторону снижения или же из-за возникновения внутриполитического тупика, в котором налогоплательщики выступают против держателей гособлигаций. If risk premia increase, it would be a result of creditors’ doubts about a government’s ability to finance itself in the long run, owing to a downward revision of growth expectations or a domestic political stalemate in which taxpayers oppose bondholders.
Но даже и после этого события финансовое сообщество и Международный валютный фонд надеялись навести некий порядок на рынке гособлигаций просто путем тонкой настройки текстов долговых контрактов, в частности текста так называемых поправок о коллективных действиях (они обязывают всех владельцев долга соглашаться на реструктуризацию, одобренную квалифицированным большинством кредиторов). Even afterwards, the financial community and the International Monetary Fund hoped to establish some order in sovereign-bond markets simply by tweaking debt contracts, particularly the terms of so-called collective-action clauses (which bind all creditors to a restructuring proposal approved by a supermajority).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!