Примеры употребления "горячим линиям" в русском

<>
Кроме того, благодаря " горячим линиям " для работников и работодателей УАД своевременно и без чрезмерных затрат помогает урегулировать трудовые конфликты, которые в противном случае могли бы привести к судебным искам, выплате компенсаций, а также повлечь за собой расходы на проведение расследований и судебные издержки. Also, through its worker and employer hotlines, and OSC routinely brings early, cost-effective resolutions to employment disputes that might otherwise result in the filing of charges, the accumulation of back pay awards, and investigation and litigation expenses.
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия) 0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
Поговорите со специалистом горячей линии. Talk to someone at a helpline
Свыше 20 кризисных центров для женщин оказывают помощь (включая предоставление убежища, психологическую и юридическую помощь, консультации, услуги телефонной " горячей линии ") жертвам насилия. More than 20 women's crisis centres provide assistance (including shelter, psychological, legal assistance and consultation, “hot line” telephone services) to victims of violence.
С 2000 года " горячая линия корейских женщин " проводит кампании в поддержку наделения супругов равными правами в отношении имущества с тем, чтобы содействовать расширению возможностей женщин в экономической области. Since 2000, the Korea Women's Hot-line has carried out a movement to promote the joint property title of spouses as a means to facilitate the economic empowerment of women.
Разработаны планы по созданию механизмов оповещения о случаях насилия по признаку пола как в сельских, так и в городских районах, созданию " горячих " линий помощи для жертв, по обеспечению их временными приютами, предоставлению консультаций как жертвам, так и правонарушителям, разработке стратегии коммуникации, а также поддержке деятельности Группы по защите женщин и детей. There are plans to establish a reporting mechanism on gender based violence in both rural and urban areas, establish help lines for victims, to provide temporary shelters, provide counselling to both victims and offenders, develop a communication strategy, and support evolution of the Women and Child Protection Unit.
Вы оставили сообщение на горячей линии полиции Сиэтла. You left a message on the SPD tipster hotline.
Горячая линия для предотвращения самоубийств «Lifeline Aotearoas» Lifeline Aotearoa's Suicide Prevention Helpline
Он приветствует создание в сотрудничестве с неправительственными организациями телефонных «горячих линий» и кризисных центров для предоставления информации и оказания помощи женщинам-жертвам насилия. It commends the creation, with the collaboration of non-governmental organizations, of telephone hot lines and crisis centres to provide information and assistance to women victims of violence.
В 1999 году совместно с Корейским институтом по вопросам улучшения положения женщин и Корейской горячей линией для женщин, ведущей неправительственной организации, был проведен семинар по празднованию пятидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека. In 1999, a seminar to commemorate the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights was jointly held by the Korean Women's Development Institute (KWDI) and Korea Women's Hot-line, a leading NGO.
Мы создали веб-сайт и горячую линию, и. We've set up a Web site and a hotline, and are.
Международная линия помощи для детей — глобальная сеть горячих линий, которые оказывают поддержку и предоставляют социальные услуги. Child Helpline International is a global network of hotlines providing support and social services.
Достигнут определенный прогресс в оказании услуг пострадавшим женщинам и детям, включая оказание юридических услуг, предоставление крова, оказание специальных медицинских услуг и предоставление консультаций, организацию «горячих линий» и формирование специально подготовленных полицейских подразделений. Some progress has been made in the provision of services for abused women and children, including legal services, shelters, special health services and counselling, hot lines and police units with special training.
" Горячей линии " Центра экстренной поддержки был присвоен номер 117. The Emergency Support Center Hotline was launched on the number 117.
В 950 центрах социальных служб для молодежи действует более 200 специализированных служб " горячей линии " и " телефона доверия ". There are currently more than 200 such helplines operating in 950 young people's social service centres.
Кроме того, были установлены контртеррористические «горячие линии», связанные с посольствами и консульствами некоторых стран во Вьетнаме, например Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Японии и Австралии, в целях своевременного обмена информацией об усилиях по борьбе с терроризмом. In addition, counter-terrorism “hot lines” connected to embassies and consulates of some countries in Viet Nam, such as the United Kingdom, the United States, Japan and Australia, have been established to exchange information on counter-terrorism efforts in a timely manner.
Обратитесь на кризисную горячую линию по телефону или в чате. Contact a crisis hotline or chat service.
Национальная ассоциация по исследованию расстройств пищевого поведения предлагает бесплатную горячую линию (800.931.2237), чат и конфиденциальную онлайн-проверку на наличие расстройств пищевого поведения (MyBodyScreening.org). The National Eating Disorders Association provides a toll-free helpline (800.931.2237), chat and a confidential online eating disorders screening (MyBodyScreening.org).
Вы можете проверить на сайте или позвонить по номеру горячей линии. You can check the web site or call the hotline number.
Он также рекомендует присвоить горячей линии бесплатный трехзначный номер, чтобы ни телефонной службе помощи, ни ребенку не приходилось платить за звонок, и установить круглосуточный режим ее работы. It also recommends that the hotline receives a toll-free, 3-digit phone number so that neither the helpline nor the child needs to pay for accessing hotline services, and that the hotline provides 24-hour service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!