Примеры употребления "горячий" в русском

<>
Переводы: все916 hot829 heated45 ardent11 busy6 thermal1 другие переводы24
На столе был горячий чай. Tea was ready on the table.
Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить. This is - this is intense material, I should warn you.
Вы очень горячий и сильный молодой человек. You're a headstrong young man.
отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё. hotel, transportation, food, breakfast, a continental breakfast, everything.
Но он широко известен как ее горячий сторонник. But he is best known as its champion.
Да, больше никаких травм, но локоть отёчный и горячий. Yeah, no history of trauma, but the elbow's edematous and warm.
Я ей сказал, что похитил не ты, а твой горячий гомосексуальный дружок. I told her it wasn't you who did the kidnapping, But your spunky little gay fella.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.
Оу, и у него есть горячий друг по имени Макс, который возможно переедет в Боулдер. Oh, but he has a seriously hottie friend named Max who might be moving to Boulder.
Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА. Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology.
Согласно сообщениям, 30 июля по возвращении из Найроби в Могадишо г-ну Хасану был оказан горячий прием. Mr. Hassan was reportedly given a rousing reception on his return to Mogadishu from Nairobi on 30 July.
Вы знаете а это интересно эта жижа в стальной утке похожа на ваш любимы горячий суп в кружке. You know what's interesting these stainless-steel bedpans heat up like a porcelain teacup.
Познакомившись с людьми, работающими в компании, я определил, что уже начавшийся в компании рост вызывал горячий энтузиазм в разных эшелонах управления. As I began to know various people in the Dow organization, I found that the growth that had already occurred was in turn creating a very real sense of excitement at many levels of management.
Группа выражает признательность гвинейским властям за оказанный ей горячий братский прием и за меры, принятые в связи с проведением ее заседания. The Group expresses its gratitude to the Guinean authorities for their warm and fraternal welcome and for making the necessary arrangements for the meeting.
Например, для меня горячий свежеиспечённый багет очень непрост. а сырный хлеб с луком, маком, приправой карри и зелёными оливками выглядит ещё более запутанно. So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven, is complex, but a curry onion green olive poppy cheese bread is complicated.
Кроме того, женщины склонны избегать номинального статуса, который традиционные протесты в прошлом возлагали на определенных активистов - почти всегда это был горячий молодой человек с мегафоном. Likewise, women tend to avoid the figurehead status that traditional protest has in the past imposed on certain activists - almost invariably a hotheaded young man with a megaphone.
Этот подход нашел горячий отклик у членов Совета, и группа экспертов будет продолжать до конца 2007 года отслеживать эффективность принимаемых правительством Судана мер по осуществлению. This approach was warmly welcomed by the Council and the expert group will continue for the remainder of 2007 to monitor the responsiveness of the Government of the Sudan.
Исследование по вопросу о насилии в отношении детей придало важный импульс усилиям в этом направлении путем проведения региональных консультаций с участием детей и молодежи и с помощью распространения вопросника, получившего беспрецедентно горячий отклик со стороны государств-членов. The study on violence against children had generated considerable momentum, through regional consultations involving the participation of children and young people and through a questionnaire which had garnered an unprecedented response from Member States.
В заключение участники с удовлетворением отметили доброжелательную обстановку, сохраняющуюся на протяжении всей их работы, и выразили свою признательность президенту Республики Бурунди Его Превосходительству г-ну Пьеру Буйоя, правительству и народу Бурунди за оказанные им во время пребывания в стране горячий прием и братское внимание. Lastly, the participants welcomed the favourable climate that had prevailed throughout their deliberations and expressed their appreciation to the President of the Republic of Burundi, H.E. Mr. Pierre Buyoya, and to the Burundian Government and people for the warm welcome and the fraternal attentions addressed to them during their stay in Burundi.
В заключение участники Конференции с удовлетворением отметили доброжелательную обстановку, сохранявшуюся на протяжении всей их работы, и выразили свою признательность президенту Республики Бурунди Его Превосходительству г-ну Пьеру Буйоя, правительству и народу Бурунди за оказанные им во время пребывания в стране горячий прием и братское внимание. Lastly, the participants welcomed the favourable climate that had prevailed throughout their deliberations and expressed their appreciation to the President of the Republic of Burundi, H.E. Mr. Pierre Buyoya, and to the Burundian Government and people for the warm welcome and fraternal attentions paid to them during their stay in Burundi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!