Примеры употребления "городскую" в русском с переводом "urban"

<>
Как нам улучшить нашу будущую городскую жизнь Mastering Our Urban Future
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Imagine urban geography as an archipelago.
Кроме того, в Пенджабе надо улучшать городскую инфраструктуру. Punjab also needs better urban infrastructure.
Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы. I told him an urban legend about a homicidal phantom clown.
Жaймe Лернер перестроил городскую среду в своём родном городе Куритиба в Бразилии. Jaime Lerner reinvented urban space in his native Curitiba, Brazil.
Но только посадка деревьев охватывает как городскую жару, так и загрязнение воздуха. But only tree-planting addresses both urban heat and air pollution.
Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами. II wanted to make a new urban legend because I love horror stories.
И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу. And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией. Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
Помимо этих институциональных реформ, ЮАР нуждается в ускорении инвестиций в города, городскую инфраструктуру и жильё. Beyond these institutional reforms, South Africa needs more rapid investment in cities, urban infrastructure and housing.
Краткое определение: Землеотвод под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране. Brief definition: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
В более широком смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство. More broadly, over the next 15 years, the world will make major investments in urban infrastructure, energy, and agriculture.
Ламбер (ИЗОКАРП) представил дискуссионный документ по вопросу о том, каким образом следует совершенствовать городскую планировку и политику для обеспечения лучшего будущего городов. Mr. C. Lambert (ISOCARP) presented the discussion paper on how to improve urban planning and policies to ensure a better future for cities.
Все эти сопутствующие выгоды говорят о мудрости увеличения объема инвестиций в деревья и городскую зеленую инфраструктуру, такую как парки и дождевые сады. All of these co-benefits speak to the wisdom of greater investment in trees and urban green infrastructure such as parks and rain gardens.
Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток. The tools needed to make urban life more sustainable are no longer flowing only from North to South and West to East.
Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов. The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants’ status.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию. The urban intelligentsia and professionals have been pampered with material perks and political recognition, while new private entrepreneurs have been allowed to join the Party.
Как результат, в настоящее время в китайских городах количество мигрантов-работников, имеющих прописку «хукоу» в сельской местности, превышает среднее количество работников, имеющих городскую прописку «хукоу». As a result, migrant workers with a rural hukou now outnumber workers who hold an urban hukou on average in Chinese cities.
Местоположение микрорайонов социального жилья должно обеспечивать их достаточную интеграцию в городскую среду и доступ к транспортным сетям и службам общего пользования, включая школы и больницы. The location of social housing estates should ensure that they are well integrated in the urban structure and have appropriate access to transport networks and public services, including schools and hospitals.
Еще одной мерой может быть обеспечение безопасности землевладения для магазинов, мастерских и провайдеров услуг в неофициальных поселениях, поскольку это поощряет городскую бедноту инвестировать в свой бизнес. Another action would be the provision of security of land tenure for shops, workshops and service providers in informal settlements, as this will encourage the urban poor to invest in their businesses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!