Примеры употребления "городки" в русском с переводом "town"

<>
В этом городе живёт всего 2000 человек и, как и многие другие маленькие городки, с годами он постепенно пустеет. It's home to only 2,000 people, and like a lot of other small towns it has been hollowed out over the years.
Поездив и поговорив с людьми в таких местах как Оклахома или техасские городки, мы нашли подтверждение тому, что исходный замысел был совершенно верен. So after traveling and talking to people in places like Oklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initial premise was dead on.
Уоррен продает недвижимость в Нью-Йорке и Чикаго, и реинвестирует деньги в маленькие городки, где не отследить право собственности, и он не платит налог на прирост капитала. Warren's using the money from the sale of properties in New York and Chicago, and reinvesting it in small towns, where the titles can't be traced, and he doesn't pay capital gain taxes.
Я сваливаю из этого городка. I &apos;m getting out of this town.
Я живу в маленьком городке. I live in a small town.
Суиндон - полуразвалившийся городок типа Фресно Swindon - a knackered, kind of Fresno town
Шикарная, подлинная атмосфера посреди маленького городка. Classy, authentic ambience in a small-town setting.
Он живёт в городке под Осакой. He lives in a small town by Osaka.
Посмотрим, что происходит в детском городке. Let's see what's going down in baby town.
Ди, есть один небольшой городок Миссула. Dee, there's a town up there called Missoula.
Я же говорил, маленький тихий городок. Like I said, quiet little town.
Знаете, обычно, Банши - довольно тихий городок. You know, generally, Banshee is a pretty quiet town.
Я вижу, это тихий спокойный городок. Well, this sure seems like a real quiet town.
Тихий участок, идиллический торговый городок - определение нормальности. Quiet estate, idyllic market town - definition of normal.
Наш городок в плане одежды весьма посредственный. This town is what you'd call sartorially challenged.
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью. Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
В маленьком городке под названием Партридж, в Миннесоте. In a small town called partridge, Minnesota.
Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия. We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium.
Это же должен был быть милый, тихий городок. This is supposed to be a nice, quiet town.
Знаете, я родом из маленького городка под названием Куахог. I was born in a little town called Quahog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!