Примеры употребления "горнорудными" в русском

<>
Переводы: все38 mining38
Страна богата также горнорудными и минеральными ресурсами (золото, алмазы, кобальт, колтан, газообразный метан, серебро, медь, уран, марганец, олово, цинк, углеводороды), а также сельскохозяйственными ресурсами. It also abounds in mining and mineral resources (gold, diamonds, cobalt, columbite-antalite, methane gas, silver, copper, uranium, manganese, tin, zinc, hydrocarbons) as well as agricultural resources.
Для решения этих вопросов Группа запланировала посетить Южную Африку в мае 2009 года, где она ожидает провести встречи с ведущими горнорудными компаниями, инженерными фирмами, оказывающими им поддержку, исследователями и, возможно, правительственными должностными лицами, с тем чтобы подтвердить имеющиеся проблемы и существующие потребности. To address these questions the Panel has planned a visit to South Africa in May 2009, where it expects to meet with leading mining companies, the engineering firms supporting them, researchers and possibly government contacts to verify the problems and confirm needs.
Говоря о добывающих отраслях, эксперты отметили, что работа горнодобывающей промышленности в развивающихся странах зачастую воспринимается отрицательно в силу неравенства между крупными горнорудными компаниями и местными общинами, с одной стороны, а также того, что крупные доходы от горной добычи порождают так называемое " сырьевое проклятие " (внутренние конфликты, коррупция и макроэкономическая нестабильность- симптомы " голландской болезни "),- с другой. In the extractive industries, experts pointed out that mining activities in developing countries were often seen in negative terms because of perceptions of unequal interaction between major mining companies and local communities on the one hand, and on the other the so-called resource “curse” (i.e. internal conflicts, corruption and macroeconomic instability- the “Dutch” disease) associated with large revenues obtained from extractive industries.
Горнорудные и нефтяные компании эксплуатируют физическую природу; а социальные медиакомпании эксплуатируют социальную среду. Mining and oil companies exploit the physical environment; social media companies exploit the social environment.
Хотя семья контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них носят имя Ротшильдов. Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name.
На прочие категории, включая горнорудное дело, страхование, услуги в области недвижимого имущества и бизнеса, приходится менее 2 процентов работающих. The other categories including mining & insurance, real estate & business services account per less than 2 %.
Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности. Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry.
Механизм также отмечает, что среди заложников, захваченных на руднике «Даймонд уоркс» в Йетвене два года назад, был геолог и горнорудный инженер. The Mechanism also notes that among the hostages taken from the Diamond Works mine at Yetwene two years ago were a geologist and a mining engineer.
В связи с разработкой полезных ископаемых КОНАЕ поддерживает тесные связи с Геологической и горнорудной службой Аргентины (СЕГЕМАР) и предоставляет ей спутниковые изображения. In connection with mining operations, CONAE has maintained close links with the Argentine Geological Mining Service (SEGEMAR) and makes satellite images available to its members.
Конкретные потоки отходов,- например, ядерные отходы, отходы горнорудной промышленности, военные отходы, космические отходы и мусор- не входят в сферу охвата настоящего документа. Specific waste streams- such as nuclear waste, mining waste, munitions waste, space waste and litter- lie outside the scope of the present paper.
Согласно официальным документам министерства горнорудной промышленности и документу, подготовленному Федерацией коммерческих предприятий Конго (ФЕК), компанией Groupe Olive руководит Мудекереза Намегабе, глава ФЕК. According to official mining ministry documents and a document issued by the Fédération des Entreprises du Congo (FEC), Groupe Olive is run by Mudekereza Namegabe, the head of FEC.
Поэтому многие тропические страны продолжают жить за счет того же самого набора экспорта, что и лет тридцать назад: кофе, чая, какао, бананов или горнорудной продукции. Thus, many tropical countries continue to live off of the same mix of coffee, tea, cacao, bananas, or mining products that they did a generation ago.
Более того, некоторые местные должностные лица, по сообщениям, незаконно продавали разрешения на производство горных работ в нарушение директивных указаний министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики. Moreover, several local officials were reportedly engaged in the illegal sale of mining permits, in contravention of the directives issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy.
Группа не смогла получить достоверные данные о масштабах добычи алмазов, поскольку ни местный горнорудный кооператив — Кооперативная торговая группа (КТГ), — ни местные власти не ведут учета местного производства алмазов. The Group was unable to obtain reliable data on the scale of diamond production, since neither the local mining cooperative, the Groupement vocation cooperative (GVC), nor the local authorities, maintain records of local diamond production.
До начала войны Либерия была практически поделена между различными доверенными лицами Тейлора, которые руководили коммерческими предприятиями в каждом районе, обычно в таких добывающих отраслях, как лесозаготовительная и горнорудная промышленность. Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining.
Наиболее важными партнерами ОКИМО являются 12 совместных промышленных горнорудных предприятий, поскольку они способны вкладывать значительный капитал в тот или иной горнорудный проект и таким образом способствовать росту конголезской экономики. Because of their ability to allocate significant capital to a mining project, and thus, to enhance the Congolese economy, the 12 industrial mining joint-venture partners are OKIMO's most significant counterparts.
Наиболее важными партнерами ОКИМО являются 12 совместных промышленных горнорудных предприятий, поскольку они способны вкладывать значительный капитал в тот или иной горнорудный проект и таким образом способствовать росту конголезской экономики. Because of their ability to allocate significant capital to a mining project, and thus, to enhance the Congolese economy, the 12 industrial mining joint-venture partners are OKIMO's most significant counterparts.
На протяжении 90-х годов и ЮНКТАД и Всемирный банк продолжали оказывать давление на правительства африканских стран с целью открытия всех секторов, в том числе банковского, страхования, нефтепереработки и горнорудного. Throughout the 1990s, both UNCTAD and the World Bank continued to press African Governments to open up all sectors, including the key areas, such as banking, insurance, petroleum processing and mining.
Эта крупная операция являлась предметом значительного беспокойства с января 2005 года, и, несмотря на распоряжения министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики о прекращении добычи, работы продолжались до наступления сезона дождей. This extensive operation has been a significant cause for concern since January 2005, and despite instructions from the Ministry of Lands, Mines and Energy to cease mining, operations continued until the onset of the rains.
Группа также провела целый ряд бесед и обсуждений с должностными лицами министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также со многими заинтересованными сторонами, включая шахтеров, брокеров и дилеров, а также геологоразведочными и добывающими компаниями. The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with a broad range of stakeholders, including miners, brokers and dealers, as well as exploration and mining companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!