Примеры употребления "горнорудная компания" в русском

<>
Администрация Миссии в Трепче, включая консорциум экспертов из трех крупных международных горнорудных компаний, в настоящее время проводит оценку технической, экологической и финансовой целесообразности работы не только плавильного цеха, но и всего трепченского горнопромышленного и металлургического комплекса. The Mission's Trepca administrators, including a consortium of experts from three major international mining companies, are in the process of assessing the technical, environmental and financial viability of not only the smelter, but also of the entire Trepca mining and metallurgical complex.
Для решения этих вопросов Группа запланировала посетить Южную Африку в мае 2009 года, где она ожидает провести встречи с ведущими горнорудными компаниями, инженерными фирмами, оказывающими им поддержку, исследователями и, возможно, правительственными должностными лицами, с тем чтобы подтвердить имеющиеся проблемы и существующие потребности. To address these questions the Panel has planned a visit to South Africa in May 2009, where it expects to meet with leading mining companies, the engineering firms supporting them, researchers and possibly government contacts to verify the problems and confirm needs.
Говоря о добывающих отраслях, эксперты отметили, что работа горнодобывающей промышленности в развивающихся странах зачастую воспринимается отрицательно в силу неравенства между крупными горнорудными компаниями и местными общинами, с одной стороны, а также того, что крупные доходы от горной добычи порождают так называемое " сырьевое проклятие " (внутренние конфликты, коррупция и макроэкономическая нестабильность- симптомы " голландской болезни "),- с другой. In the extractive industries, experts pointed out that mining activities in developing countries were often seen in negative terms because of perceptions of unequal interaction between major mining companies and local communities on the one hand, and on the other the so-called resource “curse” (i.e. internal conflicts, corruption and macroeconomic instability- the “Dutch” disease) associated with large revenues obtained from extractive industries.
Г-жа ПЕЛЛИСЕР СИЛЬВА (Мексика), высту-пая от имени Группы стран Латинской Америки и Ка-рибского бассейна (ГРУЛАК), приветствует Южную Африку в качестве нового члена Организации, кото-рый, несомненно, поделится с Организацией своим опытом индустриализации в таких областях, как агропромышленность и горнорудная промышлен-ность. Ms. PELLICER SILVA (Mexico), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), welcomed the recent membership of South Africa, which would undoubtedly share with the Organization its experience of industrialization in such fields as agroindustry and mining.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
До начала войны Либерия была практически поделена между различными доверенными лицами Тейлора, которые руководили коммерческими предприятиями в каждом районе, обычно в таких добывающих отраслях, как лесозаготовительная и горнорудная промышленность. Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining.
Машины, которые делает его компания, лучше, чем наши. Machines that his company produces are superior to ours.
В ряде бассейнов горнорудная промышленность (например, по добыче меди, цинка, свинца и урана) является одним из наиболее значительных источников (как прошлого, так и настоящего) загрязнения, а ряд объектов хранения (включая хвостовые отвалы отходов добывающих и промышленных предприятий) создают значительные (или, по крайней мере, потенциально значительные) нагрузки. In some basins, the mining industry (e.g. copper, zinc, lead, uranium mining) is one of the most significant (past or new) pollution sources, and a number of storage facilities (including tailing dams for mining and industrial wastes) exert significant (or at least potentially significant) pressures.
Эта компания выступает за свободную торговлю. The company stands for free trade.
Компания скоро обанкротится. The company will soon go bankrupt.
Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? That company puts out a magazine, doesn't it?
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
В прошлом году компания была продана частным инвесторам. Last year, the company was sold to private investors.
Компания теряет большие деньги. The company is losing money heavily.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность. That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана. Our company has come a long way since it was set up.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы. The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Их компания пережила кризис. Their company survived the crisis.
Компания на грани банкротства. The company is on the verge of bankruptcy.
Компания приняла его заявление о приёме на работу. The company accepted his application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!