Примеры употребления "горнодобывающую промышленность" в русском

<>
Переводы: все32 mining industry22 другие переводы10
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. Because after all, we're doing above-ground mining.
Президентство Дональда Трампа в Соединенных Штатах, за последний год превратило горнодобывающую промышленность – и угольную промышленность в частности – в политическое громкое дело. Donald Trump’s presidency in the United States has turned mining – and the coal industry in particular – into a political cause célèbre over the last year.
Китай вложил миллиарды долларов в африканские нефтяные производства, в горнодобывающую промышленность, в транспортную систему, в системы выработки и передачи электроэнергии, в телекоммуникации и в иные составляющие инфраструктуры. China has invested billions of dollars in African oil production, mining, transportation, electricity production and transmission, telecommunications, and other infrastructure.
На горнодобывающую промышленность приходилось в 2001 году около 2,0 процента ВВП, хотя горнодобывающий сектор не восстановился после гражданской войны, когда были закрыты компании, занимавшиеся добычей железной руды. Mining contributed to about 2.0 per cent of GDP in 2001, even though the mining sector has not recovered since the civil war following the closure of the iron ore mining companies.
На самом деле, всего на семь секторов – нефть и газ, электричество, строительство, промышленное сырье, недвижимость, телекоммуникации, а также горнодобывающую промышленность – приходится более двух третей от общего прироста, как задолженностей, так и инвестиций. In fact, just seven sectors – oil and gas, electricity, construction, industrial commodities, real estate, telecommunications, and mining – account for more than two-thirds of the total increase in both debt and investment.
Даже многие беднейшие страны, казалось, впервые за долгое время начали устойчивый подъем, следуя за ростом цен на энергоносители и сырье, возобновившимися иностранными инвестициями в горнодобывающую промышленность и растущими налоговыми поступлениями в бюджет. Even many of the poorest countries seemed, at long last, to be joining in, posting strong growth on the back of rising energy and raw material prices, renewed mining investments from abroad, and increasing fiscal revenues.
Это относится в основном к Анголе, Ботсване и Намибии из-за их непостоянной политики в отношении инвестиций в нефтяную и горнодобывающую промышленность, а также к ЮАР, где процессы приватизации и приобретения собственности замедлились. This is attributable mainly to Angola, Botswana, and Namibia, owing to cyclical investment behavior in the petroleum and extraction industry, and to South Africa, where privatization and acquisitions activity have slowed.
Не смотря на то, что мы ожидаем, что инвестиции в горнодобывающую промышленность будут поддерживать австралийскую экономику в ближайшее время, когда инвестиции достигнут своего пика в середине этого года, остальные секторы экономики обязаны восполнить пробел. While we expect mining investment to support Australia’s economy for the time being, when investment peaks mid-way through this year the rest of the economy is tasked with filling the gap.
В этих областях обсуждение в рамках Комиссии и ее решения могли бы быть сконцентрированы на взаимосвязях и взаимопересечении таких вопросов, как производительность труда в сельском хозяйстве и искоренение нищеты или воздействие глобализации на горнодобывающую промышленность, полезные ископаемые и металлы. In those areas, the deliberations and decisions of the Commission could focus on the interrelationships and intersections between such issues as agricultural productivity and poverty eradication or the impact of globalization on mining, minerals and metals.
Тремя главными причинами утраты среды обитания являются сельскохозяйственное производство (включая растениеводство, животноводство и лесоводство), добывающая промышленность (включая горнодобывающую промышленность, рыболовство и заготовку леса и другой сельскохозяйственной продукции) и застройка (которая включает строительство населенных пунктов, предприятий и связанных с ними объектов инфраструктуры, таких, как дороги, плотины и линии электропередач). The three primary causes of habitat loss are agricultural activities (including crop and livestock farming, and timber plantations), extraction activities (including mining, fisheries, logging and harvesting) and development (which includes human settlements, industry and all the associated infrastructure like roads, dams and power lines).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!