Примеры употребления "горнодобывающих компаний" в русском

<>
Переводы: все51 mining company48 другие переводы3
Тем не менее, если необходимо защитить интересы общественности и планеты, мир не может полагаться только на бизнес-решения горнодобывающих компаний. Nonetheless, if the interests of the public, and the planet, are to be protected, the world cannot rely on the business decisions of mining companies alone.
Ассоциации горнодобывающих компаний рассматривают вопрос о коррупции и использовании доходов, однако отдельные горнодобывающие компании, по-видимому, не подключились к этим дискуссиям. Mining industry associations have addressed the issues of corruption and revenue use, but individual mining companies seem not to have joined the debate.
На только что завершившейся во Франции в г. Довиль встрече в верхах "большая восьмёрка" впервые призвала к обязательной отчётности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний. At its just-completed summit in Deauville, France, the G-8 called for the first time for mandatory reporting by oil, gas, and mining companies.
Так, например, в списке 25 крупнейших горнодобывающих компаний, расположенных в порядке их доли в мировой горной добыче, преобладают ТНК развитых стран, имея 16 позиций. For example, of the 25 leading mining companies, ranked by their share of world mining production, developed country TNCs dominate the list with 16 entries.
Технология для золота и алмазов должна быть получена от специализированных горнодобывающих компаний, Королевской канадской конной полиции или других полицейских учреждений из различных стран мира. The technology for gold and diamonds would have to be acquired from specialized mining companies, the Royal Canadian Mounted Police or other police agencies around the world.
Президент Николя Саркози заслуживает аплодисментов за поддержку новой инициативы, содействующей установлению строгих стандартов прозрачности деятельности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний, зарегистрированных на европейских фондовых биржах. President Nicolas Sarkozy should be applauded for supporting a new initiative promoting strict transparency standards for petroleum, gas, and mining companies listed on European stock exchanges.
Кроме того, происходит бесконечная раздача национальных ресурсов - от бесплатного диапазона, предоставленного для вещательных станций, до низких лицензионных платежей, взимаемых с горнодобывающих компаний и до субсидирования ненужных компаний. Then there are the seemingly endless giveaways of national resources - from the free spectrum provided to broadcasters to the low royalties levied on mining companies to the subsidies to lumber companies.
Кроме того, конфликты могут возникать в связи с проблемой прямой эксплуатации многонациональными компаниями природных ресурсов на традиционных землях, как в случае иностранных горнодобывающих компаний на Филиппинах и в других странах. Additionally conflicts might arise over the issue of multinational companies'direct exploitation of natural resources on traditional lands, as in the case of foreign mining companies in the Philippines and other countries.
Коллективные закупки горнодобывающих компаний в таких областях, как обеспечение безопасности, приготовление пищи, уход за земельными участками, базовое обслуживание оборудования и т.д., позволили значительному числу местных предпринимателей создать малые предприятия для удовлетворения их потребностей. The collective purchasing of the mining companies in areas such as the provision of security, food preparation, land maintenance, basic servicing of machinery etc. allowed a large number of local entrepreneurs to set up small businesses to supply their requirements.
Цифровые разряды располагаются в порядке EFG, во-первых, потому, что алфавитный порядок легче запоминается, а во-вторых, поскольку первая цифра относится к оценке рентабельности, которая представляет собой ключевой интерес для горнодобывающих компаний и инвесторов. The digits are quoted in the order EFG firstly because alphabetical order is easy to memorise, and secondly because the first digit refers to the Economic Viability, which is of decisive interest to both mining company and investor.
Эти компании вложили существенные капиталы в «Наутилус», и «Наутилус» будет и впредь финансировать разведочные программы за счет мобилизации дополнительного капитала на рынках ценных бумаг, а также за счет капиталовложений ведущих горнодобывающих компаний и отраслевых партнеров. These companies have made significant capital investments in Nautilus, and Nautilus will continue to finance exploration programmes through additional capital raisings from equity markets, as well as capital raisings from leading mining companies and industry partners.
В своей резолюции 2000/15 Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рекомендовала УВКПЧ провести рабочее совещание по вопросам коренных народов, природных ресурсов, находящихся во владении частного сектора, энергетических и горнодобывающих компаний, а также прав человека. In its resolution 2000/15, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights recommended that OHCHR organize a workshop on indigenous peoples, private sector natural resource, energy and mining companies and human rights.
предоставила возможность для обмена мнениями по вопросам коренных народов, природных ресурсов, находящихся во владении частного сектора, энергетических и горнодобывающих компаний, а также прав человека в соответствии с пунктом своей повестки дня, касающимся деятельности по установлению стандартов; Provide an opportunity to exchange views on indigenous peoples, private sector natural resource, energy and mining companies and human rights under the item of its agenda related to standard-setting activities;
Цифровые разряды располагаются в порядке EFG, во-первых, потому что алфавитный порядок легче запоминается, а во-вторых, поскольку первая цифра относится к оценке экономической эффективности, которая представляет ключевой интерес как для горнодобывающих компаний, так и для инвесторов. The digits are quoted in the order EFG firstly because alphabetical order is easy to memorise, and secondly because the first digit refers to the Economic Viability, which is of decisive interest to both mining company and investor.
Важная роль в конкретных странах либо элементах программы — от финансовых пожертвований и взносов натурой, предоставления квалифицированной помощи и материально-технической поддержки до «комплексной» поддержки программ иммунизации в Африке со стороны одной из крупнейших горнодобывающих компаний — отводится странам, охваченным эндемией полиомиелита, компаниям, неправительственным организациям и видным деятелям. Polio-endemic countries, companies, non-governmental organizations and celebrities have played a key role in specific countries or elements of the programme, ranging from financial and in-kind product donations, expertise and logistical support to “combination” support to immunization programmes in Africa from a major mining company.
Кроме того, благодаря тяжелой работе фонда "Оксфам Америка" и коалиции Publish What You Pay (публикуй-то-что-платишь), закон также требует от нефте- и горнодобывающих компаний - как из США, так и иностранных - которые хотят привлечь капитал в США, раскрывать свои платежи правительствам стран, в которых они работают. Moreover, thanks to the hard work of Oxfam America and the Publish What You Pay coalition, the law also requires oil and mining companies - both US and foreign - that want to raise capital in the US to disclose their payments to the governments of countries in which they operate.
В 2003 году Всемирный банк провел исследование в Баликпапане- районе на острове Калимантан (Борнео),- где сконцентрировано большое число горнодобывающих предприятий; в рамках этого исследования, которое проводилось при полной поддержке ведущих горнодобывающих компаний, была предпринята попытка определить области, в которых местное население могло бы поставлять горнодобывающим компаниям базисные товары и услуги. In 2003 the World Bank carried out a study in Balikpipan, an area on the island of Kalimantan (Borneo) where there is a large concentration of mines; the study which received the full support of the major mining companies sought to identify areas where local people could supply basic goods and services to the mining companies.
Несколькими месяцами ранее, в июне 2016 года, американская Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) опубликовала правило, которое вводит в действие нормы секции 1504 закона Додда-Франка от 2010 года и требует от нефтяных, газовых и горнодобывающих компаний раскрывать информацию обо всех платежах в адрес правительств, причём отдельно по каждому проекту. Several months earlier, in June 2016, the US Securities and Exchange Commission published a rule, under Section 1504 of the 2010 Dodd-Frank Act, requiring oil, gas, and mining companies to disclose all payments made to governments on a project-by-project basis.
Более 90 рейсов авиакомпании «Килва эйр», которая также использует права на перевозку, принадлежащие танзанийской компании «Ренэйр», были выполнены по прямому маршруту из Мванзы в Доко, а один рейс — из Энтеббе в Мунгвалу, район горных разработок в Итури, для горнодобывающих компаний «Боргаким» и «Мото голд майнз», у которых имеются концессии на горнодобывающую деятельность в этих районах. More than 90 flights operated by Kilwa Air, which also uses the air rights of the Tanzanian airline RENAIR, were flown on a regular basis directly from Mwanza to Doko, and a flight was operated from Entebbe to the Mungwalu mining area in Ituri for Borgakim and Moto Gold Mines, which are mining companies that own concessions in those regions.
Горнодобывающие компании других стран учатся на этих примерах. Mining companies elsewhere learn from these examples.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!