Примеры употребления "горит" в русском с переводом "burn"

<>
Возьми Огонь, пусть он горит. Take the Fire, make it burn.
Кажется, на кухне что-то горит. Somethings burning in the kitchen.
Внизу, где свет горит в башне. There's always a light burning in the tower.
Хорошее место, откуда видно, как горит Асгард. A good seat from which to watch Asgard burn.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел? But is the torch still burning bright?
В главном чертоге днем и ночью горит огонь. They keep a fire burning in the long hall day and night.
Если демон уничтожен, почему оно все еще горит? If the daemon is dead, why is this still burning?
Я собираюсь обнять кое-кого, пока мой суп горит. I'm gonna get my hug in before my gumbo burn.
Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает. Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.
И все же пламя страсти еще горит во мне. And yet the ardour of love still burns within me.
Потому что целлулоид горит лучше всего на свете, вот почему. Well, because nitrate burns like nothing else on earth, that's why.
"Красота, которая горит ярко и горячо", "и никогда не испытывала прикосновения мужчины". Beauty that burns bright and hot, and has never felt the touch of man.
Горючая жидкость без цвета и запаха, которая легко воспламеняется и горит необычным розоватым огнём. An odourless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pink issue.
Когда в очаге ярко горит огонь и дует северный ветер, вся семья собирается у огня. While the fire burns in the hearth, and the north wind blows, the family, then, sits around the fire.
Тем не менее, вокруг этого вопроса так много дыма, что, весьма возможно, там что-то горит. And yet when this much smoke surrounds an issue, it’s highly likely that something is burning.
А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит. And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру. And the fire that burned in me on day three through six of chemo is the fire that is burning in the forests of the world.
Мы бросаем все это в гроб и приносим гигантской ведьме, и завтра вечером мы поджигаем это все и смотрим, как оно горит. We throw 'em in the coffin, bring' em to the giant witch, and tomorrow night, we light it all up and watch it all burn.
Лемон, сладкая, нет ничего плохого в том, чтобы быть женой и матерью, но ты, детка, внутри тебя горит огонь, как и во мне. Lemon, sweetheart, there is nothing wrong with being a wife and a mother, but you - oh, sweetie - you have that fire burning inside you, just like me.
И нам крупно повезло, что его огонь по-прежнему горит ярко и что он соизволил поделиться им с нами на этом пустынном холме. It is our great fortune that his still burns brightly and that he's deigned to share it with us on this desert promontory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!