Примеры употребления "горизонтов" в русском

<>
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place.
Вот только Сьюзан мертва, а Келли Нимен - главный спонсор "Новых горизонтов". Only now Susan is dead, and Kelly Nieman is a major donor of Newstart Horizons.
Вряд ли вы найдете что-нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, There are few things more glamorous than the horizon - except, possibly, multiple horizons.
Возвращение к полной пропорциональности, возможно, означало бы возвращение к быстрой смене правительств, что принесет с собой риск сужения горизонтов политики. A return to full proportionality would probably mean a return to rapid government turnover, which carries with it the risk that policy horizons will also become shorter.
Регулирование/установление временных горизонтов должно быть обосновано при определении стратегии, политики или меры, а также для мониторинга реализации адаптационной стратегии. The setting of time horizons should be considered when defining a strategy, policy, or measure, and also for monitoring the implementation of an adaptation strategy.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны. The ongoing disputes in the East China Sea and the South China Sea mean that Japan’s top foreign-policy priority must be to expand the country’s strategic horizons.
по отношению к исходным условиям выбросов или сценарию, не предусматривающему принятия мер {, в том числе на национальном или секторальном уровне } { для нескольких временных горизонтов, например 2020, 2030 и 2050 годы }; in relation to the emission baselines or business-as-usual path {, including at a national or sectoral level } { for several time horizons, for example 2020, 2030 and 2050 };
Текущий дизайн нашей финансовой системы гарантирует то, что глава Банка Англии Марк Карни назвал "трагедией горизонтов" – провал рынка в результате неспособности инвесторов, компаний и правительств действовать по проблемам, таким как изменение климата, с последствиями, которые будут ощущаться только в далеком будущем. Our financial system’s current design all but guarantees what BoE Governor Mark Carney has called the “tragedy of horizons” – a market failure resulting from the inability of investors, companies, and governments to act on problems, such as climate change, with consequences that will be felt only far in the future.
Они могут также предусматривать оказание помощи, финансовой или другой, на цели предоставления учебных отпусков применительно ко всем, включая самых неимущих, независимо от того, работают они или являются безработными, в целях обеспечения возможностей приобретения новых знаний и расширения своих культурных и социальных горизонтов; They could also include support, financial and otherwise, for sabbaticals for all — including the very poor, whether they are working or out of work — to provide possibilities for learning new skills, and enlarging one's cultural and social horizons;
Изложение проблем будущих поколений, конечно же, является трудным занятием, когда это касается нынешней разработки политики; однако, в конечном счете, требуется не расширение временн * х горизонтов на многие годы вперед, а просто выведение их за рамки краткосрочной направленности большей части нынешнего процесса выработки решений. Representing the concerns of future generations is of course difficult when it comes to policy-making in the present; ultimately, however, what is required is not to expand time horizons many years into the future, but simply to expand them beyond the short-term focus of much current decision-making.
В заключение мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и вновь заверить Вас о моей искренней личной заинтересованности в проведении дальнейших консультаций с Вами с целью расширения нынешних горизонтов сотрудничества между нашими организациями в рамках реализации наших общих усилий, направленных на обеспечение мира и стабильности в арабском регионе и во всем мире. Lastly, I should like to take this opportunity to assure you once again of my keen personal interest in continued consultation with you with a view to expanding the existing horizons of cooperation between our organizations within the framework of our common effort to achieve security and stability in the Arab region and in the world at large.
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Its individuality, demonstrated in the skyline.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает. The horizon, the open road, is very, very glamorous.
То же самое верно и для горизонта. The same is true of the skyline.
Ты видишь корабль на горизонте? Do you see a ship on the horizon?
В любом случае, линия горизонта очень гламурна, а городские улицы - не очень. Anyway, skylines are super glamorous, city streets - not so glamorous.
На горизонте мало светлых пятен. There are few bright signs on the horizon.
Кларк, ты был так увлечен на полёте под радаром что потерял из виду горизонт. Clark, you were so focused on flying under the radar that you lost sight of the skyline.
Но прорывы виднеются на горизонте. But breakthroughs are on the horizon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!