Примеры употребления "горды" в русском

<>
Переводы: все144 proud138 prideful4 другие переводы2
И вы будете горды, избежав алиментов? Will you be proud to avoid alimony?
Мы горды, мы похотливы, и мы невероятно испорчены. We're prideful and we're lustful and we are incredibly flawed.
Они будут горды знать, что ты ответил на зов. They'd be proud to know that you answered the call.
Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии. And we used to be quite proud of the way we generated power.
Мы очень взволнованы и горды, что стали первыми в Огайо, чтобы использовать новые сенсорные экраны для голосования. We are very excited and proud to be the first county in the state of Ohio to use brand-new touchscreen voting.
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении. For the most part, old-age poverty is hidden, often by the victims themselves, who are too proud to talk about their condition.
Например, я не знала, что испанцы изобрели швабру. Они были очень горды этим. Каждый испанец писал "la frego", а итальянцы изображали пиццу. For instance, I didn't know that the Spaniards invented the mop, but they were very proud so every Spaniard said "la frego." And Italians did the pizza.
И Леа добавляет с улыбкой: "Кавита, мы особенно горды нашей рождественской музыкой, потому что она показывает что мы открыты для религии, даже если католическая церковь ненавидит нас, ЛГБТ. And, Leah adds with a grin, "Kavita, we especially are proud of our Christmas music, because it shows we are open to religious practices even though Catholic Church hates us LGBT."
Например, определяя те восемь условий, которым, по мнению автора «Вишневого сада», должен удовлетворять воспитанный человек, Чехов писал, что «воспитанные люди... если имеют в себе талант, то... они горды своим талантом. Так, они не пьянствуют с надзирателями мещанского училища и с гостями Скворцова, сознавая, что они призваны не жить с ними, а воспитывающе влиять на них». For example, amidst a delineation of what the author of The Cherry Orchard considered the eight marks of a civilized person, Chekhov writes that “civilized people ... are proud of their talent, and so they do not go out carousing with trade-school employees or Skvortsov’s guests, realizing that their calling lies in exerting an uplifting influence on them, not in living with them.”
Мы по-прежнему благодарны за быстрый отклик на просьбу Его Превосходительства и горды тем, что Специальный суд превратился в полнокровный международный суд, причем во многих случаях его практика признана в качестве примера того, как можно и должно отправлять международное уголовное правосудие, как задействовать в этом население и как в максимальной степени распространить результаты его работы на тех, кто так жестоко страдал в эти ужасные годы конфликта. We remain grateful for the quick response to His Excellency's request and we are proud to have seen the Special Court develop into a fully fledged international court, with many of its practices recognized as an example of how international criminal justice could and should be administered and of how to engage the population and maximize the impact of its work on those who suffered so dreadfully during those terrible years of conflict.
Я горд быть хорошим сыном. I am proud of being a good son.
Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный. Iran is obstinate, prideful, ambitious, and, yes, sometimes paranoid.
У твоего сына гордое имя. Your son bears a proud and noble name.
Атаки на прессу учащаются, поэтому прежний подход – гордое молчание – больше не имеет смысла. With attacks on the press increasing, the old approach – prideful silence – no longer makes sense.
Голуби Бостона — толстые и гордые. The pigeons of Boston are fat and proud.
Если многие, впечатленные успехом Китая в Пекине, теперь также ловят себя на нежелании видеть Китай более сильным и гордым, это понятно. If many of those same viewers who have been impressed by China's successes in Beijing now also find themselves recoiling at the idea of a stronger and more prideful China, that is understandable.
Я валькирия, и мы гордая раса. I am a Valkyrie and we are a proud race.
Знайте, эта черная курочка очень гордая. Mind you, that little black hen real proud.
Этот гордый ферментер отрицания Кейси Малек. This proud fermenter of negativity is Casey Malick.
Я так тобой горд, Ватсон - Твоим упорством. Quite proud of you, Watson - your doggedness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!