Примеры употребления "гонсалесом" в русском с переводом "gonzález"

<>
Переводы: все75 gonzález56 gonzalez14 gonzales5
Предложенный Советом план мероприятий, нацеленных на уменьшение ядерной опасности, а также документы, подготовленные тремя членами Совета — Харальдом Мюллером, Гильермо Гонсалесом и Арундати Гоуз, были представлены Ассамблее в отдельном докладе Генерального секретаря. An outline of the measures it had adduced for reducing nuclear danger, along with papers prepared by three Board members, Harald Müller, Guillermo González and Arundhati Ghose, was being submitted to the Assembly in a separate report of the Secretary-General.
С учетом этой просьбы в 1984 году была достигнута договоренность с испанским правительством, в то время возглавлявшимся президентом Фелипе Гонсалесом, и с правительством Панамы, в силу которой на Кубу приехала группа членов ЭТА. Based on this request, an agreement was reached in 1984 with the Spanish Government, led at the time by President Felipe González, and the Government of Panama.
Такой путь уже прошли Филипп Гонсалес в Испании и Тони Блэр в Великобритании. Spain's Felipe González and Britain's Tony Blair both made that journey.
Алехандро Гонсалес Рага, журналист, приговорен к 14 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса. Alejandro González Raga, journalist, 14 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
Лестер Гонсалес Пентон, независимый журналист, приговорен к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса. Léster González Penton, independent journalist, 20 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
Алехандро Гонсалес Рага, независимый журналист, работающий в провинции Камагуэй, член Христианского освободительного движения, был арестован во вторник 18 марта; Alejandro González Raga, an independent journalist in Camagüey, member of the Christian Liberation Movement, arrested on Tuesday, 18 March;
Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что после ратификации Конвенции в 1985 году Аргентина весьма скрупулезно выполняет свои обязательства по статье 18. Ms. González Martínez said that, since its ratification of the Convention in 1985, Argentina had complied very punctually with its obligations under article 18.
Г-н Гонсалес является специалистом по вопросам администрации в области государственных финансов, магистром (директором школы) экономики и специалистом по системам образования. Mr. González is an administrator specialist in public finance, magister (schoolmaster) in economy and specialist in systems oriented to education.
Г-н Гарсиа Гонсалес (Сальвадор) говорит, что Комиссия выдержала испытание, заключающееся в создании нового органа, и оправдала возлагаемые на нее большие надежды. Mr. Garcia González (El Salvador) said that the Commission had faced the challenge of creating a new body and meeting high expectations.
Научные сотрудники Института геофизики Хуан Америко Гонсалес Эспарса и Рогелио Кабальеро Лопес год назад были назначены национальными научными координаторами проведения в 2007 году Международного гелиофизического года. Juan Américo González Esparza and Rogelio Caballero López, researchers at the Institute of Geophysics, were appointed national scientific coordinators for the International Heliophysical Year 2007 a year ago.
Около полуночи 3 декабря 1999 года на дороге Эскуинтла-Палин два свидетеля видели, как сотрудники НГП, дежурившие на патрульной машине 31-005, задержали Габриеля Гарсию Гонсалеса. Around midnight on 3 December 1999, on the Escuintla-Palín road, two witnesses observed that National Civil Police officers assigned to squad car 31-005 arrested Gabriel García González.
Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность Его Превосходительству г-ну Раймундо Гонсалесу за прекрасную организацию работы Комитета под его председательством на пятьдесят четвертой сессии. I wish also to convey to His Excellency Mr. Raimundo González our great appreciation for the excellent work the Committee carried out under his chairmanship at the fifty-fourth session.
Было завершено расследование по делам Педро Барриоса и Гонсалеса Санчеса, по которым в ходе разбирательств были вынесены решения соответственно от 3 июня и 14 мая 1998 года. The investigations concerning Pedro Barrios and González Sánchez were brought to an end by judicial decision during the proceedings on 3 and 14 May 1998 respectively.
Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что у нее вызывает обеспокоенность неадекватное применение статьи 16, и обращает внимание на общую рекомендацию № 21 о равенстве в браке и в семье. Ms. González Martínez said that she was concerned at the lack of application of article 16 and drew attention to General Recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations.
Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Альтернативный докладчик по стране) отмечает, что максимальный период досудебного задержания составляет 81 сутки и спрашивает, включает ли этот период содержание под стражей в полиции. Mr. GONZÁLEZ POBLETE (Alternate Country Rapporteur), noting that the maximum period of pre-trial detention was 81 days, asked whether that included time spent in police custody.
Г-н Леон Гонсалес (Куба) (говорит по-испански): Моя страна отдала бы предпочтение принятию субстантивного текста в рамках данного пункта повестки дня, касающегося Конвенции по биологическому оружию (КБО). Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): My country would have preferred that we adopt a substantive text under this item on the Biological Weapons Convention (BWC).
Что касается Фернандо Гонсалеса, то по каким-то другим причинам суд заявил также, что вынесенный в его отношении приговор является ошибочным, аннулировал его и принял решение о пересмотре. As for Fernando González, for different reasons, the Court also declared the sentence erroneous, quashed it and remanded him for resentencing.
8 августа было отказано в разрешении на то, чтобы сотрудник секции интересов Кубы сопроводил дочку Рене Гонсалеса в ее поездке по дороге из Майами, Флорида, в Эджфильд, Южная Каролина; On 8 August, an official in the Cuban Interests Section was denied a permit to accompany René González's daughter on her road journey from Miami, Florida to Edgefield, South Carolina.
В заключение она воздает должное двум опытным членам Комитета — г-же Аиде Гонсалес Мартинес и г-же Йоланде Феррер Гомес, — которые по своему собственному желанию покинут Комитет в конце этого года. In closing, she paid tribute to two experienced members of the Committee, Ms. Aida González Martínez and Ms. Yolanda Ferrer Gómez, who would be leaving the Committee at the end of the year of their own accord.
Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя г-на Яхью Оду (Египет), г-на Карлоса Энрике Гарсию Гонсалеса (Сальвадор) и г-жу Карину Мортенссон (Швеция), а Докладчиком г-на Юрая Припутена (Словакия). The Committee elected by acclamation Mr. Yehia Oda (Egypt), Mr. Carlos Enrique García González (El Salvador) and Ms. Carina Mårtensson (Sweden) as Vice-Chairmen and Mr. Juraj Priputen (Slovakia) as Rapporteur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!