Примеры употребления "гонку ядерных вооружений" в русском с переводом "nuclear arms race"

<>
Переводы: все83 nuclear arms race82 другие переводы1
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? And what if it triggers a regional nuclear arms race?
Эпоха «холодной войны» породила на свет гонку ядерных вооружений, победителем в которой было государство с крупнейшим и мощнейшим арсеналом ядерного оружия. The Cold War era has given to the world a nuclear arms race, where the winner was the State with the biggest and most powerful arsenals of nuclear weapons.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль. By linking an array of interrelated matters, Reagan and I built the trust and understanding needed to moderate a nuclear-arms race of which we had lost control.
Тем не менее наш мир сегодня все еще переживает местные войны и конфликты, терроризм и гонку вооружений, в особенности гонку ядерных вооружений. Yet our world today is still facing local wars and conflicts, terrorism and an arms race — a nuclear arms race in particular.
Но есть и ясное видение того, что опасения арабо-персидского, суннитско-шиитского или другого более непосредственного регионального противостояния сделают гонку ядерных вооружений неизбежной. But there is also a clear view that Arab-Persian, Sunni-Shia, or more straightforward regional power anxieties would make a nuclear-arms race inevitable.
Без наличности дополнительного оружейного расщепляющегося материала было бы, в сущности, невозможно в долгосрочной перспективе создавать дополнительные ядерные вооружения и тем самым подпитывать гонку ядерных вооружений. Without the availability of additional weapons-grade fissile material it would in fact be impossible, in the long run, to build additional nuclear weapons, and thus feed a nuclear arms race.
Во время холодной войны риск «взаимно гарантированное уничтожение» перенаправил гонку ядерных вооружений от катастрофы, потому что атакующая сторона столкнулась бы с немедленным возмездием, которое неизбежно заканчивается в уничтожении обеих сторон. During the Cold War, the certainty of “mutually assured destruction” steered the nuclear arms race away from catastrophe: a would-be attacker would face immediate retaliation, inevitably ending in both sides’ annihilation.
Несмотря на то, что многие иранские лидеры, без сомнения, считают эту идею привлекательной, другие осторожно взвешивают, чем обернётся подобное предприятие - учитывая риск предупредительных забастовок извне, усугубление изоляции, и региональную гонку ядерных вооружений. Although many Iranian leaders no doubt toy with the idea, others are carefully weighing the costs of such a venture - the risks of preventive strikes from outside, increased isolation, and a regional nuclear arms race.
Израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху пошел далее, когда он обратился к Конгрессу США в начале марта, утверждая, что разрешение Ирану иметь программу обогащения урана «разожжет гонку ядерных вооружений в самой опасной части планеты». Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu went further when he addressed the United States Congress in early March, asserting that even allowing Iran a uranium-enrichment program would “spark a nuclear arms race in the most dangerous part of the planet.”
Мы должны добиваться большей безопасности людей, осуждая применение противопехотных мин и тайную гонку ядерных вооружений; борясь против распространения и незаконного оборота легких вооружений; и поддерживая деятельность национальных, региональных и международных коалиций, которые включают в себя все заинтересованные стороны, в том числе правительства и гражданское общество. We have to fight for greater human security by condemning the use of anti-personnel landmines and the secret nuclear arms race; by fighting against the proliferation of and illicit trafficking in light weapons; and by supporting the work of national, regional and international coalitions which include all of the actors concerned, including Governments and civil societies.
Сегодня подобная высокомерная политика в отношении ядерного оружия, которая основывается на двойных стандартах, свела Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и другие конвенции в области разоружения к никчемным бумажкам, которые не применяются и не имеют обязательной силы, а это верный путь к тому, чтобы ввергнуть мир в гонку ядерных вооружений. Today, such high-handed policies on nuclear weapons, which are based on a double standard, have reduced the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other disarmament conventions to dead letters that are of no use and that lack binding force — a sure way of plunging the world into a nuclear arms race.
Что касается недавних заявлений пары государств, обладающих ядерным оружием, относительно планов замены или модернизации их ядерных арсеналов, то следует отметить, что такие шаги могут вызвать гонку ядерных вооружений нового типа между государствами, обладающими ядерным оружием, с целью создания таких видов ядерного оружия, которые могут пережить и превзойти по своему воздействию оружие других государств, несмотря на уменьшение общего количества ядерных боеголовок. Concerning recent announcements by a couple of nuclear-weapon States of plans to replace or modernize their nuclear arsenals, it should be noted that such steps might trigger a new type of nuclear arms race among the nuclear-weapon States to create nuclear weapons that outlive and outperform those of the others in spite of the decrease in the total number of warheads.
Гонка ядерных вооружений в регионе, характеризованная долгосрочной нестабильностью, станет глобальным кошмаром. A nuclear arms race in a region characterized by long-term instability would be a global nightmare.
Опасность гонки ядерных вооружений на Ближнем Востоке, вызванной ядерной программой Ирана; the risk of a nuclear arms race in the Middle East triggered by Iran’s nuclear program;
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно. Unlike the nuclear arms race of the twentieth century, the resource-security agenda is not linear.
Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе ? это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий. The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision – as far-reaching and as comprehensive as possible.
Наконец, сохранение механизмов контроля над вооружениями и предотвращение новой гонки ядерных вооружений отвечало бы интересам обеих стран. And maintaining arms-control arrangements and avoiding a new nuclear arms race would be in the interest of both countries.
Тем временем, в Южной Азии региональные события дают толчок первой широкомасштабной гонке ядерных вооружений, не связанной с Холодной Войной. Meanwhile, in South Asia, the world's first full-scale nuclear arms race independent of the Cold War receives fresh impetus from local events.
В Южной Азии существует возможность ужасающей гонки ядерных вооружений, при наличии отчетливой опасности "ядерной стычки" между Индией и Пакистаном. A terrifying nuclear arms race in South Asia is likely, with the distinct danger of "nuclear battle" between India and Pakistan.
Она поддерживает все резолюции по вопросам обуздания гонки ядерных вооружений, ядерного разоружения и создания зон, свободных от ядерного оружия. It supports all resolutions on halting the nuclear arms race, nuclear disarmament and the establishment of nuclear-weapon-free zones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!