Примеры употребления "голубых тунцов" в русском

<>
Там живут две популяции голубых тунцов: Bluefin have two populations:
А это один из голубых тунцов в океанариуме "Монтерей Бэй Аквариум". That's one of our bluefin at the Monterey Bay Aquarium.
Мы продолжаем убивать голубых тунцов, которые уже находятся под угрозой исчезновения, и которые намного ценнее живыми, чем мертвыми. We're still killing bluefin tuna; truly endangered and much more valuable alive than dead.
Он голубых кровей. He's a blue blood.
Когда приходит время нереста, тунец приходит в залив. Тунцов, на которых был повешен ярлык, можно увидеть в местах нереста, как раз в районе пятна. When it comes time to spawn, they come inside, and these two tuna that were tagged, you can see them on the spawning grounds very much right in the area of the slick.
ДВА подростка-бушуокера были доставлены на вертолете в безопасное место после того, как провели ночь, застряв в Голубых горах Нового Южного Уэльса. TWO teenage bushwalkers have been winched to safety after spending the night stranded in the NSW Blue Mountains.
Большинство видов морских черепах, акул, тунцов и китов значительно сократились в размерах популяций. Most of the turtles, sharks, tunas and whales are way down in numbers.
Подростков забрали на вертолете с Голубых гор Teens airlifted from Blue Mountains
Эти данные помогают нам создавать такие карты. На этой карте вы видите местоположение тысяч тунцов, помеченных за последние пятнадцать лет. So from data like this, we're able now to put the map up, and in this map you see thousands of positions generated by this decade and a half of tagging.
Недавно я изучил доходность и дивиденды различных голубых фишек в течение наихудших экономических периодов в истории страны (США, 1929-1933, 1973-1974, 2008-2009) сфокусировавшись на Великой Депрессии. Recently, I have been studying the earnings and dividend performance of different blue-chip stocks during some of the worst economic periods in our country's history (1929-1933, 1973-1974, 2008-2009) with a particular focus on The Great Depression.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas.
А лучше рынка - главная дивидендная история среди «голубых фишек» - привилегированные акции Сургутнефтегаза (+1,9%). On the other side of the spectrum, Surgutneftegas prefs (+1.9%), the market's key blue-chip dividend story, stood out among the outperformers.
Недавно составлены правила, разрешающие намибийским правообладателям получать для фрахтуемых иностранных судов лицензии на добычу полагающихся на долю Намибии морских ресурсов, регулируемых в открытом море Международной комиссией по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ), на основании раздела 37 Закона («Реализация рыболовных и международных соглашений»). Regulations have recently been drafted that allow Namibian right holders to obtain licences for chartered foreign vessels to catch Namibia's share of marine resources regulated by ICCAT on high seas, under section 37 of the Act (giving effect to fisheries and international agreements).
Virgin Cola предупредила, что потребители должны воздерживаться от покупки любых голубых банок. Virgin warned that consumers should therefore avoid purchasing all blue cans.
Его деятельность в поддержку океанического промысла включает мониторинг уровней эксплуатации запасов имеющих коммерческое значение видов тунца и панцирника; оценку состояния этих запасов; представление информации по биологическим и экологическим аспектам тунцов, панцирников и видов, используемых в качестве наживки; оценку взаимодействия между различными промыслами океанических видов посредством изучения динамики популяций. Its activities in support of oceanic fisheries include the monitoring of the exploitation levels of stocks of commercially important tuna and billfish species; assessing the status of these stocks; providing information on the biology and ecology of tunas, billfish and bait species; and assessing the interaction between different fisheries for oceanic species through the study of population dynamics.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз. Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
Виды тунца можно в грубой классификации разбить на тунцов тропических и умеренных акваторий. Tuna species can be loosely categorized into tropical and temperate tunas.
Так вот, несколько тысяч избирателей Обамы в «голубых штатах» (жители которых традиционно голосуют за демократов, — прим. перев.) на севере страны «взбунтовались» и перешли в другой лагерь, потому что им не понравилось то, что они узнали из этих писем Национального комитета Демократической партии и Джона Подесты. To hear it, a few thousand Obama voters in blue states in the north went rogue because they didn't like what they discovered in those DNC and John Podesta emails.
Вместо осуществления статьи 21 такие РРХО, как Международная комиссия по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ), ККАМЛР и НЕАФК, ввели в действие меры со стороны государства порта, вытекающие из статьи 23, включая запрет на выгрузку и перевалку незаконных уловов. Instead of implementing article 21, RFMOs such as CCAMLR, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tuna (ICCAT) and NEAFC have adopted port States measures pursuant to article 23, including prohibition of landings and trans-shipments of illegal catches.
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары. Indeed, the global movement to fight discrimination against people living with HIV/AIDS - which first surfaced as a "gay disease" in the United States - has elicited little sympathy for homosexuals in sub-Saharan Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!