Примеры употребления "голубого тунца" в русском

<>
Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану. It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm.
Итак, мы можем спасти голубого тунца. So we can save the bluefin tuna.
Изображения голубого тунца можно найти на стенах пещер во Франции Bluefin are in cave paintings in France.
Чтобы защитить вид голубого тунца, они должны быть вот такого размера. That's the size they have to be to protect the bluefin tuna.
Насадил на веревку голубого тунца, чтобы у нее было что съесть. I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров: The European population and North African - the Eastern bluefin tuna - is fished at tremendous levels:
Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца. When the veil of bubbles lifts every morning, we can actually see a community from the Pelagic ocean, one of the only places on Earth you can see giant bluefin swim by.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Такие усилия – например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца – представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки. Such efforts – for example, the electronic documentation scheme for the Atlantic bluefin tuna catch– represent one of the most effective tools to eliminate illicit fishing.
Представляется, что механизм информации по торговле оказывает воздействие на усилия по искоренению НРП с учетом того обстоятельства, что государствам-членам предписано воспрещать ввоз партий южного голубого тунца, если они не сопровождаются надлежащим документом утвержденной формы. The scheme appeared to be having an impact on efforts to eliminate IUU fishing in view of the fact that members were required to prohibit the importation of southern bluefin tuna product if it was not accompanied by a correctly completed form.
Меня часто посещает мысль, которую Рэй Андерсон называет "мыслью о завтрашних детях", спрашивающих, почему мы не сделали что-либо чтобы спасти акул, голубого тунца, кальмаров, коралловые рифы и жизнь в океане, когда на это еще было время. I'm haunted by the thought of what Ray Anderson calls "tomorrow's child," asking why we didn't do something on our watch to save sharks and bluefin tuna and squids and coral reefs and the living ocean while there still was time.
Человечество почитало голубого тунца. This fish was revered by humankind.
Голубого тунца преследуют везде. На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Bluefin are pursued wherever they go - there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin.
В этой связи Комиссия указала, что с 1 июня 2000 года ею учрежден механизм информации по торговле. В рамках этого механизма все ввозимые в государства-члены объемы южного голубого тунца должны сопровождаться статистическим документом утвержденной формы с указанием конкретных сведений о партии южного голубого тунца, к которой он относится, и удостоверяться уполномоченным представителем государства флага промыслового судна. In this connection, the Commission had introduced a trade information scheme on 1 June 2000, under which all imports of southern bluefin tuna had to be accompanied by a correctly completed form providing details of the consignment of southern bluefin tuna to which it related and be validated by an authorized representative of the catching vessel's flag State.
Комиссия по сохранению южного голубого тунца (ККСБТ) сообщила Генеральному секретарю 21 июня 2000 года, что, как и в предыдущие годы, в течение отчетного периода она не получала сообщений о лове рыбы пелагическими дрифтерными сетями большого размера в районе ее компетенции. The Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) advised the Secretary-General on 21 June 2000 that, as reported in previous years, there had been no reports of fishing with large-scale pelagic drift-nets in its area of competence during the period under review.
Кроме того, ККСБТ приняла план действий, согласно которому будут выявлены не являющиеся ее членами государства и промысловые субъекты, чьи суда ведут промысел южного голубого тунца таким образом, который снижает эффективность принятых Комиссией мер по сохранению и управлению, и в их отношении будут приниматься дальнейшие меры, включая меры ограничения торговли, в соответствии с обязательствами членов ККСБТ по международному праву. In addition, CCSBT had adopted an action plan under which non-member States and fishing entities whose vessels had been catching southern bluefin tuna in a manner that diminished the effectiveness of the Commission's conservation and management measures would be identified and be subject to further action, including trade-restrictive measures, consistent with CCSBT members'obligations under international law.
Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца. We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display.
Здесь мы содержим голубого и желтопёрого тунца уже более 14 или 15 лет. Here, for over 14 or 15 years, we've actually brought in both bluefin and yellowfin in captivity.
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. Хорошо отработаны программы по маркировке: мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей, берём датчики с сенсорами, прикрепляем к тунцу и отпускаем его. The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go.
Наши богатые морские воды, являются одними из самых продуктивных в мире, изобилуют косяками желтоперого тунца, голубого марлина, корифены и сардин. Our rich marine waters are some of the most productive in the world, teeming with schools of yellowfin tuna, blue marlin, dolphinfish, and sardines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!