Примеры употребления "голубиный помет" в русском

<>
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it.
Раскол говорит о том, что MPC не столь «голубиный», как Марк Карни, это может означать, что будущие решения будут затруднительны, особенно если экономические данные будут по-прежнему улучшаться, и вырастет заработная плата. The split suggests that the MPC is not as dovish as Mark Carney, the Governor, which could mean future decisions are on a knife edge, especially if the economic data continues to improve and wages pick up.
На обтекателе засох птичий помет. Bird droppings drool off its radome.
Как оказалось, протокол действительно отобразил, что Федеральный Резервный Банк на удивление «голубиный», и в результате мировая резервная валюта начала немного падать сразу после выхода публикации. As it turned out, the minutes did show a surprisingly dovish Fed, and as a result, the world’s reserve currency is seeing a modest dip in the immediate wake of the release.
Кажется, как сказал бы президент, я превратил куриный помёт в куриный салат. I guess as the president would say, I turned chickenshit into chicken salad.
С другой стороны, более «голубиный» прогноз РБНЗ может вернуть цены в недавний диапазон .7680-.7800. On the other hand, a more dovish outlook from the RBNZ could take rates back into the recent .7680-.7800 range.
Я изучу их помет, когда вернусь в лабораторию. I'll analyze their scat back at the lab.
Это создает «голубиный» фон для сегодняшнего заседания Банка Канады (см ниже.) This sets up a dovish background for the Bank of Canada’s meeting today (see below).
Я нашел какой-то свежий помёт. I found some fresh scat.
Как мы отметили в предварительном обзоре протокола заседания FOMC сегодня утром, трейдеры ждут, что ФРС подготовит почву для потенциального повышения процентных ставок уже в июне этого года, придя к выводу, что «Если не окажется, что Комитет гораздо более «голубиный», чем был в заявлении, … то Король Доллар, вероятно, укрепит свое доминирующее влияние и продолжит привлекать внимание новых людей». As we noted in this morning’s FOMC minutes preview, traders were poised for the Federal Reserve to pave the way to potential rate hike as soon as June this year, concluding that “Unless the minutes show that the committee was far more dovish than the headline statement… King Dollar could extend its dominion and continue to attract new subjects.”
Животные, помет инвалиды, горбуны. Animals, scat, amputees, hunchbacks.
Если не окажется, что Комитет гораздо более «голубиный», чем был в заявлении, трейдеры могут признать, что солидный отчет занятости перевешивает краткосрочные тревоги центрального банка. Unless the minutes show that the committee was far more dovish than the headline statement, traders could adopt the view that the strong jobs report ameliorates the central bank’s near-term concerns.
Помёт диких голубей содержит энзим, который расщепляет белок в коже животных, делая её мягче. Wild pigeon droppings contain an enzyme which eats at the protein in the animal skin, softening it up.
ШНБ сократил процентные ставки до -0.75% на прошлой неделе (хотя такой «голубиный» шаг затмило решение отказаться от подержания курса франка) • The SNB cut interest rates to -0.75% last week (though that dovish move was overshadowed by its decision to drop the cap on the franc)
Только грязь и куриный помет. It's all mud and chicken turds.
«Голубиный» Драги вряд ли поспособствует отскоку пары EURCHF от 2-летнего минимума Dovish Draghi Unlikely to Help EURCHF Bounce from 2-Year Low
Что ты ел, олений помёт? What have you been eating, woodchuck turds?
Маловероятно, что центральный банк сократит ставки (конечно же, мы слышали об этом ранее), но он может радикально изменить тон и сделать более «голубиный» прогноз. The central bank is unlikely to cut interest rates (of course, we’ve heard that before), but it could dramatically revise its language to reflect a more dovish outlook.
Их едкий помёт портит хром и камень, а одна птица в год может произвести до 12 килограмм испражнений. Their corrosive droppings erode chrome and stone, and each bird can produce 1 2 kilos of mess a year.
Рынок воспринял этот отчет как «голубиный», большей частью в связи с уменьшением прогнозов инфляции. The market has decided this report is dovish, mostly due to the reduction in inflation forecasts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!