Примеры употребления "голосования" в русском с переводом "poll"

<>
И они переломили ход голосования. So they broke that poll.
По результатам голосования выбрали две команды. So after a popularity poll, two teams were picked.
В сентябре состоятся еще два важных голосования: September brings two more vital polls:
Все голосования были ошибочны и все букмекеры ошиблись. Every poll and all the bookmakers were wrong.
Польский президент, победивший Леха Валенсу по результатам голосования, - также бывший коммунист. Poland's president, who defeated Lech Walesa at the polls, is a former communist.
Вместе с тем к моменту проведения голосования некоторые задачи, предусмотренные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, решены не будут. However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls.
В сентябре состоятся еще два важных голосования: выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. September brings two more vital polls: a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Единственный способ достигнуть того, к чему мы стремимся – это умеренность, умеренность и еще раз умеренность», – сказал он перед открытием голосования. The only way to achieve our objective is moderation, moderation, moderation,” he said before the polls opened.
«В управлении государством были определённые слабые места и недоработки», – сказал он на своей единственной пресс-конференции, состоявшейся за неделю до голосования. “There have been certain weaknesses and shortcomings in the government,” he said at his lone press conference a week before the poll.
А недавний опрос общественного мнения, проведенный Associated Press/Yahoo News, предположил, что раса Обамы стоит ему шести процентных точек в результатах голосования. And a recent Associated Press/Yahoo News poll suggested that his race is costing Obama six percentage points in the polls.
В первый час после закрытия участков для голосования во время референдума о Брексите 23 июня британский фунт торговался на уровне более 1,5 фунта за $1. Indeed, in the heady hour after the Brexit referendum polls closed on June 23, the British pound initially traded above a rate of £1.5/$1.
В этом же месяце четыре года назад партия Зенави "Революционно-демократический фронт эфиопских народов" (EPRDF) потерпела свое самое худшее поражение во время голосования с тех пор, как бывший повстанец в 1991 году сверг безжалостный режим, поддержку которому оказывал Советский Союз. Four years ago this month, Zenawi's Ethiopian People's Revolutionary Democratic Party (EPRDF) suffered its worst loss at the polls since the former guerrilla overthrew a ruthless, Soviet-backed regime in 1991.
Учитывая это, а также тот факт, что политика и ценности Джона Маккейна и его кандидата на пост вице-президента Сары Палин, практически такие же, как у Буша, можно предвидеть, что Обама будет лидировать по результатам голосования с гораздо большим преимуществом, чем сейчас. Given this, and the fact that the policies and values of John McCain and his vice-presidential nominee, Sarah Palin, are almost identical to those of Bush, you would expect Obama to be leading in the polls by a wider margin than he is.
Хотя регистрация должна завершиться к октябрю, а референдум планируется провести 27 ноября или примерно в это время, правительство еще не обнародовало подробный график проведения выборов, включая предварительные даты голосования на провинциальных и президентских выборах, который можно будет утвердить после утверждения закона о выборах. While registration is to be completed by October and the referendum is to be held on or about 27 November, the Government has yet to publicly announce the full electoral timetable, including provisional dates for the provincial and presidential polls which can be confirmed once the electoral law has been finalized.
вновь призывает переходные учреждения и все конголезские стороны обеспечить, чтобы были проведены свободные, справедливые и мирные выборы, чтобы строго соблюдались сроки голосования, установленные Независимой избирательной комиссией, и призывает всех кандидатов, в частности двух оставшихся кандидатов на пост президента, вновь подтвердить свою приверженность демократическому процессу; Calls once again on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, that the next steps of the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission are scrupulously respected and calls on all candidates, in particular the two remaining presidential candidates, to restate their commitment to the democratic process;
Имею честь настоящим довести до Вашего сведения, что после четвертого предварительного голосования, проведенного 2 октября 2006 года, кандидат на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от Ассоциации государств Юго-Восточной Азии Суракиат Сатиентай решил снять свою кандидатуру, с тем чтобы облегчить процесс избрания следующего Генерального секретаря. I wish to inform you that following the fourth straw poll, held on 2 October 2006, Surakiart Sathirathai, the candidate of the Association of Southeast Asian Nations for the post of the Secretary-General of the United Nations, has decided to withdraw his candidature in order to facilitate the selection process for the next Secretary-General.
Reuters поместила отличную статью о том, как канцлер Германии Ангела Меркель негласно борется против совместного несения рисков и неофициального финансирования стран-членов с помощью ЕЦБ, в то время как результаты голосования показывают, что партия евроскептиков «Альтернатива для Германии» (AfD) получила большинство голосов, ставя под сомнение статус-кво. Reuters had an excellent article discussing how Germany’s chancellor Angela Merkel privately opposes any risk sharing or backdoor financing of member states via the ECB, as the polls keep showing strong gains for the eurosceptical AfD-party – challenging the status quo.
вновь призывает переходные учреждения и все конголезские стороны обеспечить, чтобы были проведены свободные, справедливые и мирные выборы, чтобы строго соблюдались сроки голосования, установленные Независимой избирательной комиссией, и чтобы силы безопасности проявляли сдержанность и оставались беспристрастными при обеспечении безопасности процесса выборов, а также чтобы уважались права каждого кандидата на проведение кампании; Calls once again on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected and that security forces exercise restraint and remain impartial while providing security to the electoral process, and to respect the rights of every candidate to conduct a campaign;
Избирательные участки закрыты, и сплетница объявляет это голосование нечестным. The polls are closed and Gossip Girl is calling this election dirty.
Голосование в Великобритании не совпало с реальностью: Консерваторы победили. Every UK poll was wrong; Conservatives win
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!