Примеры употребления "голосами" в русском

<>
Переводы: все2333 vote1162 voice1106 part53 другие переводы12
Решение было принято 7-ю голосами против 2-х. Seven to two, they ruled.
Я не отдам детей этим ведьмам с хриплыми голосами. I'm not giving our kids to these gravelly-voiced super hags.
В результате проводимого поднятием руки голосования Комитет 75 голосами против 54 при 1 воздержавшемся постановил объявить перерыв в работе заседания. The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention.
Совместное совещание поддержало (9 голосами против 7) идею исключения возможности использования самоклеющихся этикеток для размещения информационных табло на вагонах-цистернах. The Joint Meeting decided in favour (9 in favour and 7 against) of eliminating the possibility of using self-adhesive sheets for placarding tank wagons.
Верховный суд пятью голосами против четырех отменил сегодня федеральный закон, в котором законным признавался лишь брак между мужчиной и женщиной. Ruling 5-4, the Supreme Court today struck down a federal law that recognized lawful marriages as only between a woman and a man.
Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами. His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.
Это означает, что радикальный «ястреб», назначенный Трампом, может оказаться в меньшинстве, и «голубиное» большинство FOMC будет постоянно блокировать его решения своими голосами. This means that a radical hawk appointed by Trump could end up in the minority, and would be consistently outvoted by the FOMC’s dovish majority.
В тот же день внеочередная сессия парламента единодушно одобрила проект конституции 189 голосами из числа 270 присутствовавших членов, включая нескольких членов партии УПРОНА. On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party.
Его перевыборы на второй срок на пост Генерального Секретаря Объединенных Наций подтвердили своими голосами все нации мира, люди богатые и бедные, и кроме того, его коллеги. His re-election to a second term as UN Secretary General was supported by nations all over the world, rich and poor, as well as by UN employees.
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата. But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Приняв решение по второму делу о браке, судьи сегодня по сути дела разрешили геям и лесбиянкам заключать браки в Калифорнии, приняв решение по судебной процедуре пятью голосами против четырех. In the second marriage case decided today, the justices essentially allowed gays and lesbians to marry in California, via an odd 5-4 decision (.pdf) regarding legal procedure.
Хотя доля принявших участие в выборах женщин не превысила 36,8 процента, тем не менее активность женщин-избирателей стала для всех политических партий и организаций ясным указанием на то, что демократия превратила женщин в реальную политическую силу, с которой нельзя не считаться, и что любая политическая партия, пренебрегающая голосами женщин, обрекает себя на поражение. Despite the fact that no more than 36.8 per cent of all eligible women were enrolled on voters'lists, enough women participated in the elections to send a clear message to all political parties and organizations: democracy had turned women into a real political force that could not be ignored, and any political party or organization that did ignore women would do so at its peril.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!