Примеры употребления "голодали" в русском с переводом "starve"

<>
Это был год засухи, и многие животные голодали. It was a dry year, and many animals starved.
Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности. The Long Marchers persevered, fought, starved, despaired, and endured.
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти. 10 IRA prisoners were in the process of starving themselves to death in protest against conditions in jail.
Заставить голодать от жажды крови. Starve away the blood lust.
Галлоуэй, видно, что ты не голодал. Galloway, I can tell you've not been starving.
в сельской местности люди просто голодают. in the countryside, people just starve.
С таким же успехом, я могу начать голодать. I might as well starve as do such a thing.
И вы предпочтете голодать, а не пол мести? And you're willing to starve rather than push a broom?
Но Африка будет голодать, если мы устроим забастовку». But Africa would starve if we went on strike.”
Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать; But the siege was never intended to starve Gazans;
Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают. We cannot stand quiet and watch people starve.
Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают. His people involuntarily abandon their homes, many are starving.
Где-то там голодают люди, а я рассекаю на Infiniti. There are people who are starving in the world, and I drive an Infiniti.
Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены. People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished.
Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро. I tried, but the romance of being a starving artist wore off very fast.
Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта. Well, it's starving children with cleft palates, Britta.
Земельный бесполезно, его народ голодает, какие возможные причины там и останется? The land is useless, its people are starving, what possible reason is there to stay?
Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает. That's why everything costs So much and so many people are Starving.
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают. The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Полгода назад они все были грязными, голодающими, больными - грош цена каждому. Six months ago they were filthy, starving, diseased - and of no value to anyone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!