Примеры употребления "головоломкой" в русском

<>
Я играл с ним как с головоломкой. And I started playing with it more like a puzzle.
Наконец, и, возможно, самое важное, следующий президент столкнется с внешнеполитической головоломкой, которая озадачивала Пак большую часть ее пребывания в должности. Finally, and perhaps most important, the next president will face a foreign-policy puzzle that perplexed Park for most of her tenure.
Низкий уровень инфляции в Соединенных Штатах стал головоломкой особенно для экономистов, которые сосредотачиваются на отношениях между инфляцией и изменениями в объёме денежной базы. The low rate of inflation in the United States is a puzzle, especially to economists who focus on the relationship between inflation and changes in the monetary base.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. So here's the word puzzle again.
Ты ведь знаешь, что я легко разгадываю всякие головоломки? You know I'm good with puzzles and brainteasers, that sort of thing?
Это была моя первая головоломка. Now, that was my first puzzle.
Вот, к примеру, словесная головоломка. So, for example, here's a word puzzle.
И это не просто головоломка. It's not just puzzles, though.
Я составил головоломки для Bejeweled I did puzzles for "Bejeweled."
Я - автор календаря-ежемесячника головоломок. I have a monthly puzzle calendar.
Такая дешифровка - не просто логическая головоломка; Deciphering the script is not just an intellectual puzzle;
А вот головоломка на смешивание цветов. And here is a puzzle based on color mixing.
Проблемы становяться головоломками, а препятствия исчезают. Problems become puzzles and obstacles disappear.
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. I consider that puzzles are an art form.
Но это лишь некоторые части головоломки. But they are only bits of the puzzle.
Это есть в моём календаре головоломок. This appears in my puzzle calendar.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка . Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. The first piece of the puzzle is remoteness and the quality of education.
Последние 20 лет я занимался составлением головоломок. For the last 20 years I've been designing puzzles.
Скотт Ким разбирает на части искусство головоломок. Scott Kim takes apart the art of puzzles
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!