Примеры употребления "голландцем" в русском

<>
Переводы: все124 dutch105 dutchman19
И если мы не будем существовать через 10 000 лет, то потому, что мы не смогли воспользоваться подарком, данным нам молодым голландцем в 1738 году, так как мы недооценили вероятность будущих бед и переоценили ценность наших теперешних удовольствий. If we're not here in 10,000 years, it's going to be because we could not take advantage of the gift given to us by a young Dutch fellow in 1738, because we underestimated the odds of our future pains and overestimated the value of our present pleasures.
должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама? is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam?
Г-н де-Клерк напоминает, что, согласно Закону о международных преступлениях, нидерландское правосудие может действовать только в следующих трех случаях: предполагаемый виновник актов пытки является выходцем из Голландии; жертва подвергалась пыткам за рубежом, однако она имеет голландское гражданство; предполагаемый виновник актов пытки не является голландцем, однако он находится на территории, входящей в юрисдикцию Нидерландов. Pursuant to the International Crimes Act, Dutch law was only applicable in the following three cases: the alleged perpetrator of acts of torture was a Dutch national; the victim had been tortured abroad but was of Dutch nationality; the alleged perpetrator of acts of torture was not a Dutch national but was present in a territory under the jurisdiction of the Netherlands.
Национальная однородность государств Европы уменьшается, и иммигранты бросают все больший вызов социальной солидарности, в то время как Европейский Союз в целом оказывается вот перед какой дилеммой: должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама? The homogeneity of Europe’s nation states is decreasing, with immigrants posing a growing challenge for social solidarity, while the European Union as a whole faces a similar dilemma: is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam?
Голландец Шульц, Мейер Лански, Багси Сигел. Dutch Schultz, right up to Meyer Lansky and Bugsy Segal.
На "Летучем Голландце" есть капитан. The Flying Dutchman already has a captain.
Есть дядя голландец из главного управления Had a Dutch uncle down at headquarters
"Летучий голландец", так он ее назвал. The Flying Dutchman, he called her.
Но голландцы поймут, о чём я. But the Dutch people here will understand what I mean.
Уилл, я была на Летучем Голландце. Will, I've been aboard the Dutchman.
При этом голландцы всегда делали так. And the Dutch, they always go .
Космические станции не ведут себя словно "Летучий Голландец". A station just doesn't disappear and reappear like some Flying Dutchman.
(Голландцы никогда бы с этим не смирились.) (The Dutch never would go along with this.)
Не думали, что последний из ваших женихов забыл на "Голландце"? So you never wondered how your latest fiancé ended up on the Flying Dutchman in the first place?
Голландцы с энтузиазмом финансируют общественную инфраструктуру в Греции? Will the Dutch enthusiastically finance public infrastructure in Greece?
В последнюю минуту нашелся покупатель, голландец, который владеет маленькой автомобильной компанией Spyker. At the last minute, a buyer was found, a Dutchman who owned a small car company called Spyker.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя. We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования. The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination.
Голландцам они, скорее всего, нашептывали что-то о Philips. To the Dutch their whispers are most likely about Philips.
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений? So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!