Примеры употребления "голландская" в русском

<>
Ну, а как поживает твоя голландская куколка? And how is the little Dutch dolly, then?
Голландская компания продала и поставила партию конфет компании из Соединенного Королевства. A Dutch company sold and delivered a consignment of candies to a UK company.
В 70-ые голландская болезнь вязов уничтожила все вязы в Нью-Йорке. Dutch elm disease killed almost all the elms in New York during the '70s.
Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети. Always keen to assert the freedom to insult Muslims, the Dutch Freedom Party wants to ban all mosques.
итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке. the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
рост валютного курса и инфляция цен («голландская болезнь») в результате быстрого притока инвалютных поступлений; Exchange rate appreciation and price inflation (“Dutch disease”) with the rapid influx of foreign exchange earnings;
Например, приток нефтяных денег часто приводит к удорожанию валюты - явлению, известному как Голландская болезнь. For example, an inflow of oil money often leads to currency appreciation - a phenomenon called the Dutch Disease.
Голландская армия действовала как часть армии НАТО в отдаленной и непокорной части Афганистана с 2006 г. The Dutch army has been operating as part of NATO in a remote and unruly part of Afghanistan since 2006.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления. A Dutch commission of enquiry later admitted that the UN Dutch battalion was, in fact, complicit in that war crime.
Голландская болезнь, однако, является одним из наиболее тяжелых последствий наличия нефти и ресурсов, по крайней мере, для бедных стран. The Dutch disease, however, is one of the more intractable consequences of oil and resource wealth, at least for poor countries.
И это, на самом деле, голландская компания. И я им позвонила и спросила: "Могу ли я позаимствовать Ваш сердечный клапан?" So this is actually a Dutch company, so I called them up, and I asked, "Can I borrow a heart valve from you?"
Среди сторонников модели «твин пикс» голландская система показала действительно плохие результаты, тогда как опыт финансового регулирования в Австралии можно назвать успешным. Among the twin peak exponents, the Dutch system performed very poorly indeed, while Australian financial regulation may be considered a success.
Подобным образом голландская авиакомпания KLM организовала неожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздавая небольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения. Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination.
Голландская группа Urgenda и почти 900 соистцов успешно подали в суд на голландское правительство, вынудив его проводить более жесткую политику в области климата. The Dutch group Urgenda and nearly 900 co-plaintiffs successfully sued the Dutch government, forcing it to adopt more stringent climate policies.
В последнее время голландская система здравоохранения столкнулась с резким повышением расходов на медикаменты и уход на дому и серьезной проблемой стали листы ожидания. The Dutch health care system has recently been confronted with rapid increases in expenditure on pharmaceuticals and home care, and waiting lists have become a serious problem.
Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции. The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice.
В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути. Norway, a country that has a reputation to lose when it comes to women's rights, carefully compared the Swedish and Dutch models and concluded that Sweden's was the one to follow.
Действительно, ведущая голландская финансовая газета подвергла нападкам предварительное объявление, посчитав его скорее признаком слабости, а не силы Трише, подразумевая, что он потерял контроль над Управляющим Советом. Indeed, a leading Dutch financial newspaper attacked the pre-announcement as a sign of Trichet’s weakness rather than strength, implying that he had lost control of the Governing Council.
И неизвестно, будут ли журналисты уважительно сдерживать себя или же они накинутся на Трампа так же, как голландская пресса на Питера Хукстру, нового посла США в Нидерландах. Likewise, it remains uncertain whether journalists will hold their tongues respectfully or give Trump the kind of shellacking that Peter Hoekstra, the new US ambassador to the Netherlands, has been getting from the Dutch press.
Такие страны очень уязвимы, и в истории было много маленьких глобализаторов, которые проиграли из-за политики сильных: итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке. Such states are vulnerable, and the past is littered with small and successful globalizers that lost out because of power politics: the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!