Примеры употребления "годовщина" в русском

<>
Переводы: все771 anniversary762 aniversary1 другие переводы8
Это наша 25-я годовщина свадьбы. It's our twenty-fifth.
Завтра вечером у нас будет 25-ая годовщина свадьбы. Tomorrow night, we will have been married for 25 years.
В этом году также отмечается годовщина геноцида армян, который последовательно на протяжении долгих лет продолжают необоснованно отрицать правительства Турции. This year also marks the centenary of the Armenian genocide, about which successive Turkish governments have maintained an indefensible denial.
Он рассказал о том, что в декабре 2000 года программа торжественных мероприятий в Женеве послужит основой для развертывания информационной кампании, основывающейся на кампании " Уважайте беженцев ", после чего в июле 2001 года будет отмечаться годовщина Конвенции 1951 года. He explained how the Geneva commemorative programme in December 2000 would serve as a platform to launch the public information campaign based on “RESPECT” for refugees, leading up to the commemoration of the 1951 Convention in July 2001.
Возможно, приходящаяся на этот год годовщина катастрофы, развязанной в 1914 году, вдохновит людей глубже задумываться о том, как избежать крупных рисков, при этом не будучи вынужденными платить за это непомерно высокую цену в виде недополученной эффективности и динамизма, чтобы обеспечить надежность и устойчивость. Perhaps the commemoration this year of the disaster unleashed in 1914 will inspire people to think more deeply about how to avoid major risks without having to pay a prohibitively high price in lost efficiency and dynamism to ensure robustness and resilience.
В связи с тем, что в этом году отмечается двухсотая годовщина с момента принятия первого важнейшего акта, положившего конец работорговле, ЮНОДК планирует провести в Вене, Австрия, 13-15 февраля 2008 года Форум в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми. As this year marks the bicentennial of the first crucial Act to end the slave trade, the UNODC plans to host the Vienna Forum on the UN Global Initiative to Fight Human Trafficking on 13-15 February 2008 in Vienna, Austria.
Ядерное соглашение между Ираном, пятью постоянными членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также Германией и ЕС, произошло в исторически благоприятный момент, поскольку в следующем месяце будет семидесятилетняя годовщина ядерных бомб сброшенных на Хиросиму и Нагасаки, которые начали самую темную главу в долгой истории военных ужасов. The nuclear agreement between Iran, the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany, and the EU, comes at a historically propitious moment. Seventy years ago next month, the nuclear bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki opened the darkest chapter in the long history of humanity’s wartime horrors.
Для того чтобы 60-я годовщина атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки стала поворотным пунктом в деле построения мира без ядерного оружия и войн, где соблюдаются принципы мира, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, сейчас в международном масштабе проводится кампания по сбору подписей в поддержку призыва «Запретить ядерное оружие; Хиросима и Нагасаки не должны повториться!». To make the 60th year of the A-bombing of Hiroshima and Nagasaki a turning point for a world without nuclear weapons and war, where the peace-related principles of the United Nations Charter are respected, a signature campaign is being promoted internationally in support of the appeal, “Abolition of Nuclear Weapons, Now — Let there be no more Hiroshimas and no more Nagasakis”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!