Примеры употребления "годовое потребление газа" в русском

<>
Или, например, выяснилось, что Израиль, который когда-то считался единственной страной Ближнего Востока без углеводородов, обладает 800 млрд кубометров офшорных запасов газа, которых хватит на то, чтобы обеспечивать годовое потребление газа в стране на нынешнему уровне в течение 130 с лишним лет. Similarly, Israel, once thought to be the only place in the Middle East without hydrocarbons, is sitting on 800 billion cubic meters of offshore gas reserves, more than 130 years of the country’s current annual gas consumption.
Годовое потребление, не достигавшее в 1990 году и 1000 долларов на душу населения, сейчас почти дошло до уровня 6000 долларов. Annual consumption, which was under $1,000 per head in 1990, now stands at almost $6,000.
Согласно прогнозам, к 2015 году потребление газа достигнет 3 миллиардов кубометров в год, к 2020-му 6 миллиардов, а к 2025 году 15 миллиардов кубометров. It is expected to reach 3 billion cubic meters per year by 2015, 6 bcm by 2020 and 15 bcm by 2025.
Годовое потребление домашних хозяйств в настоящее время в два раза выше, чем уровень достигнутый в последние дни Советского Союза. Annual household consumption is now double the level achieved in the Soviet Union’s dying days.
Фильм Гора дал бы европейцам - которые всегда в опасности быть отодвинутыми на второй план на этих встречах - шанс похвастаться тем, как они в отличие от американцев и русских уже вносят свои вклад в решение этой проблемы, облагая большим налогом потребление газа. Gore's film would give the Europeans, always in danger of being marginalized at these meetings, the chance to boast about how they, unlike the Americans and Russians, are already doing their part by heavily taxing gas consumption.
отмечая, что Сомали представила данные за 2007 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), составило 79,5 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления данных регулируемых веществ в указанном году, составляющий 36,2 тонны ОРС, и что таким образом в отсутствие дополнительных разъяснений Сомали, как предполагается, находится в состоянии несоблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом, Noting that Somalia has reported annual consumption for the controlled substances in Annex A, group I (CFCs) for the year 2007 of 79.5 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 36.2 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that in the absence of further clarification Somalia is therefore presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol,
Говорят, что потребление газа в Европе будет расти. Some will argue that Europe’s consumption of gas will grow.
отметить далее, что Доминика представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), составило 1,388 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,740 тонны ОРС для данных регулируемых веществ за указанный год, и что таким образом Доминика находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ; To note further that Dominica has reported annual consumption for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) for 2005 of 1.388 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.740 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that Dominica is therefore in non-compliance with the control measures for CFCs under the Protocol;
Словакия- Планируемое потребление газа, окупаемость инвестиций, экология. Slovakia: Anticipated gas consumption, return on investment, environment.
Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80 % и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке (NICNAS 2004). Use of SCCPs in Australia decreased by 80 % between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry (NICNAS 2004).
Вместе с тем, как указано в разделе 4.2.4 его представления, годовое потребление Эквадором бромистого метила в секторе по выращиванию летних цветов, согласно его оценкам, составило около 200 метрических тонн. In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes.
отметить далее, что Пакистан представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 148,500 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 61,930 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Пакистан находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана; To note further that Pakistan has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 148.500 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 61.930 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Pakistan is therefore in non-compliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol;
отметить далее, что Эквадор представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), составило 153,000 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 52,892 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Эквадор находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования бромистого метила; To note further that Ecuador has reported annual consumption for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2005 of 153.000 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 52.892 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in non-compliance with the methyl bromide control measures under the Protocol;
отметить далее, что Сьерра-Леоне представила данные за 2004 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемых веществ, включенных в группу II приложения А (галоны), составило 18,45 тонны ОРС, что превышает установленный для этой Стороны максимально допустимый уровень потребления, составляющий для этих регулируемых веществ за этот год 16,00 тонны ОРС, и что в связи с этим Сьерра-Леоне находится в состоянии несоблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом; To note further that Sierra Leone has reported annual consumption of the controlled substances in Annex A, group II (halons) for 2004 of 18.45 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 16.00 ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that Sierra Leone is therefore in non-compliance with the control measures under the Protocol;
отметить также, что Зимбабве представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу III приложения В (метилхлороформ), составило 0,037 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,002 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Зимбабве находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа; To note also that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) for 2005 of 0.037 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.002 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in non-compliance with the control measures for methyl chloroform under the Protocol;
отметить также, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 6,842 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 0,090 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана; To note also that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) for 2005 of 6.842 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.090 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the carbon tetrachloride control measures under the Protocol;
отметить далее, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу I приложения А (ХФУ), составило 250,748 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 105,280 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ; To note further that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex A, group I, (CFCs) for 2005 of 250.748 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 105.280 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the CFC control measures under the Protocol;
отметить далее, что Мексика представила данные за 2005 год, согласно которым ее годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), составило 89,540 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 9,376 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Мексика находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана; To note further that Mexico has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 89.540 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 9.376 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Mexico is therefore in non-compliance with the carbon tetrachloride control measures under the Protocol;
Нам нужно найти новые способы производить и использовать энергию, удовлетворять наши потребности в пище, перемещаться, а также обогревать и охлаждать наши дома: это позволит нам уменьшить потребление нефти, газа, угля, азотосодержащих удобрений и других источников парниковых газов, изменяющих климат. We need to find new ways to produce and use energy, meet our food needs, transport ourselves, and heat and cool our homes that will allow us to cut back on oil, gas, coal, nitrogen-based fertilizer, and other sources of the climate-changing greenhouse gases.
При оптимизации работы газотранспортных систем контроль за использованием отдельных компрессорных станций осуществляется таким образом, что потребление топливного газа и, следовательно, выбросы двуокиси углерода доводятся до минимума во всей системе. When optimising the operation of gas transmission systems, the use of individual compressor stations is controlled in such a way that fuel gas consumption and hence carbon dioxide emissions are minimised in the entire system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!