Примеры употребления "годового" в русском

<>
Переводы: все1525 annual1468 year-over-year9 yearlong1 другие переводы47
75% годового дохода глобальных спутниковых услуг идёт от телевидения, а 70% дохода американского телевещания идёт от рекламы. 75% of revenues from satellite services comes from television, and 70% of revenue comes from TV ads.
До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола (лишь мужчинам) и уровню благосостояния (с учетом годового дохода или размера собственности). Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender (only men) and wealth (a minimum yearly income level or property).
Каждое из розничных предприятий подверглось штрафу в размере 10 % годового дохода до уплаты налогов; с отдельных управляющих был взыскан штраф в размере 10 % от суммы штрафных санкций, наложенных на предприятия. The retail businesses were each fined 10 per cent of one year's pretax revenue; individual managers were fined 10 per cent of the fines imposed on their businesses.
В результате с середины 80-х годов прибыль мелких предприятий упала почти на 60%, поставив многих из них в положение, когда полученного ценой огромных усилий годового дохода оказывается едва достаточно для выплат по долгосрочным займам. Consequently, small firm profit margins have fallen by almost 60% since the mid-1980’s, leaving many of them struggling to earn sufficient revenues to repay their long-term loans.
Это, в свою очередь, может привести к финансовым трудностям, связанным с оплатой, скажем, внешнего долга, поскольку найти другие источники годового дохода будет слишком сложно, а заменить ими прежние слишком дорого в обстановке существенно подорванного доверия. This, in turn, could lead to difficulties in financing say, the external debt, because other sources of revenue will be hard to find and expensive to fill in an environment so severely damaged in confidence.
Переговоры возобновились в апреле, после более чем годового тупика. After more than a year of deadlock, negotiations resumed in April.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. Public debt stood at a moderate 45% of output.
Например, если VIX равен 15, это соответствует 15% годового ожидаемого изменения. For example, if the VIX is 15, this represents an expected annualized change.
О флажке "Удалить проводки годового закрытия во время перемещения" [AX 2012] About the Delete close-of-year transactions during transfer check box [AX 2012]
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов. Japan, for example, has confronted only a $157 billion decline in its annualized trade balance.
Должен ли он допускать, чтобы на него повлияло неблагоприятное впечатление от годового отчета предприятия? Should he let an unfavorable reaction influence him?
Расчет стоимости запасов для заключительного годового отчета охватывает весть финансовый год и все номенклатуры. The calculation of inventory value for the final report covers the whole fiscal year and all items.
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода. A combined wealth decline of around $25 trillion would be roughly 60% of one year’s global income.
Согласно предварительной оценке правительства, показатель годового роста потребительских цен по итогам октября составил 0,8%. The estimate for the year-on-year growth in consumer prices is expected to remain at 0.8% through October, according to the government’s provisional estimate.
Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота? He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year?
В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному. For Europe's bigger countries, the picture of annualized demand in the same period is mixed.
Представим покупку дома ценой в три годовых дохода с выплатами по закладной в 45% годового дохода. Imagine buying a house valued at three years' income and paying 45% of your income just to make mortgage payments.
Помните, их акции сейчас примерно на 31 процент ниже годового максимума, и эта компания частично принадлежит и ее финансирует. Remember, the stock's trading roughly 31% off the 52-week high and it's part owned and funded by none other than, guess who.
Умножив ее на количество лиц, работавших в последний месяц, получаем расчетное значение годового фонда заработной платы, составляющее 179 млрд. Multiplying it by the number of persons worked in the last month leads to an estimated yearly wage bill of 179 billions.
Законом от 20 декабря 1993 года была введена система годового расчета рабочего времени, обязательным компонентом которой является сокращение этого времени. The Act of 20 December 1993 introduced an annualized form of working hours offset by a compulsory reduction in the working week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!