Примеры употребления "глядя" в русском

<>
Переводы: все265 look180 peer1 другие переводы84
Взрослые мужчины дрожат, глядя на меня. Grown men quake at the sight of me.
Извращенцы за стеклом оттягиваются, глядя на нас. Pervs behind glass getting off watching us.
Спросила она, глядя как он пыхтит сигарой. She asked as she watched him puffing on a stogie.
Глядя, как Генри уносится прочь в той машине. Watching Henry speed away in that car.
Люди завидуют черной завистью, глядя на эти колеса. Folks get pretty bent out of shape over those wheels.
Мы научились глядя как мама швыряет в отца вафельницу. The same way we learned, by watching mom throw a waffle iron at dad.
Глядя на парк, я вспоминаю те строки эпохи сталинизма: Gazing over the park, I remember those Stalinist era verses:
Какие выводы можно сделать, глядя на приведенный выше график? What does the above graph tell us?
Он небрежно жует погасший окурок, глядя на меня в упор. He's sucking on an unlit cigar and staring at me.
Я пытаюсь заполнить пустоту, блуждая по крышам, глядя на людей. I've been trying to fill the void by hanging out on rooftops eavesdropping on people.
Я не патологоанатом, но что можно сказать, глядя на это? And I'm no pathologist, but you can't tell much from this.
Майк глядя мне в глаза говорил, что мы должны покончить с Сидом. I had Mike staring me in the face, saying we gotta put Sid down.
Заказывала напиток, садилась за столик и часами сидела там, глядя в окно. She'd get her drink, take a seat, and spend hours staring out the window.
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes.
Мы знаем, что астероид был столь велик, глядя на оставленный им кратер. We know it was that big because of the impact it had and the crater it left.
Я не слышал, что ты сказал, я отвлекся, глядя эту на курицу. I didn't hear you as I am distracted by this mouth-watering chicken breast.
Я знаю, что бизнесмены среди вас думают: "Глядя на этот масштаб и скорость, I know you guys out there who are businesspeople, are thinking, "Oh my God, I want to build one of those.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. Even in their older years, what we find is that there's still a problem.
Я предполагаю, что должен привыкнуть, что мои подопечные пускают слюни, глядя на тебя. I guess I'm gonna have to get used to my guys drooling over you.
Глядя на меня стальным взглядом, он добавляет: «Мы очень радушные, очень добрые люди. With a steely glint in his eye, he adds, ‘We are very warm, very kind people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!