Примеры употребления "глупостью" в русском

<>
Даже Карл Маркс посчитал бы это глупостью. Even Karl Marx would find that boneheaded.
Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку. It is stupid of you to make such a mistake.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. To abandon the country again would be criminal folly.
Для Европы это было бы катастрофой, для Германии – просто-напросто глупостью. For Europe, this would be a disaster; for Germany, it would be simply foolish.
Отклоняться, или, что хуже, полностью отбросить, это мышление будет глупостью высшего порядка. To allow this pillar to erode – or, worse, to tear it down – is a folly of the highest order.
Было бы невероятной глупостью добровольно повторить ту же самую ошибку в Сирии. It would be extremely stupid to repeat the same mistake willfully in Syria.
Было бы глупостью рассчитывать, что низкие процентные ставки будут сохраняться вечно, и просто ослабить бюджетную дисциплину. It would be unwise to assume that low interest rates will last forever and simply relax fiscal discipline.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью. Lastly, extending unemployment insurance in the wake of a once-in-a-half-century crisis should be a no-brainer.
Но попытка возродить единство государств, которые мы видим на карте, и сделать границы между ними реальностью стала бы глупостью. But attempting to reunify the countries that appear on the map – and to make the borders between them matter – would be folly.
Это было глупостью, как он позже сказал Шерри Финк, которая недавно опубликовала рассказ об этих событиях в "Нью-Йорк Таймс". It was, he later told Sheri Fink, who recently published an account of these events in The New York Times, a “no-brainer.”
Довольно интересно, что я обнаружил это в период, когда только и говорили о соперничестве и агрессии. Это могло показаться глупостью, Now this is very interesting because at the time everything was about competition and aggression, and so it wouldn't make any sense.
Это будет больше, чем трагедией – это будет беспрецедентной политической глупостью – если из-за отсутствия обязательств и политической предусмотрительности Запад безрассудно растратит свои успехи в Афганистане. It would be more than a tragedy – it would be unparalleled political folly – if, because of a lack of commitment and political foresight, the West were to squander its successes in Afghanistan.
Я основал уличную программу, и Клифтон во время священного таинства исповеди сказал, что хотел кое-что исправить, что было бы большой глупостью, и я должен был вмешаться. I run a street program, and Clifton here, during the holy sacrament of confession, told me something he was fixin 'to do that was very stupid, - and I had to step in.
А потом долгих десять минут он объяснил мне, шаг за шагом, почему каждое слово, что исходило от меня, было не просто ошибкой, но потенциально самой большой глупостью, которую когда-либо мог сказать политик. And then for ten very long minutes he told me point by point why every word out of my mouth was not only wrong, but potentially the dumbest thing any politician had ever said.
Было бы чрезмерным упрощением и откровенной глупостью утверждать, что все эти фильмы просто клоны друг друга. Но ведь большинство научно-фантастических приключенческих фильмов являются той или иной версией мономифа, истории о странствиях героя, и все они следуют примерно одной и той же формуле. It would be an oversimplification, and another terrible pun, to say these movies are all just clones of each other, but in the way that most sci-fi/adventure movies are some version of the Hero's Journey, they do all follow a pretty similar formula.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!