Примеры употребления "глупостей" в русском

<>
Я же сказал без глупостей. I said no monkey business.
Розу уже просто тошнит от глупостей Марка. Mark's foolery is already making Rosa sick.
Не делайте глупостей, Ив, это очень опасно! Don't go, Ives, it's risky!
Отель тысячи и одной глупостей и безумств. The hotel of a thousand and one follies and lollies.
Не делай глупостей, и все будет в ажуре. Don't do anything stupid and things will be just fine.
Полагаю, я уже выбрал на сегодня квоту "глупостей". I think I already hit my "stupid" quota for the day.
Каких ещё глупостей вам сегодня наговорил мсье Трико? What rubbish did Mr. Tricot tell you today?
Так что давай - ка без глупостей, и приступим к делу. So let's quit dicking around, okay, and get this over with.
И президент об этом уже говорил: «Не стоит делать глупостей». Indeed, the president came up with it: “don’t do stupid” stuff.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей. If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
Он должен начать выбирать таких лидеров, которые не хотят делать глупостей. They must start electing leaders committed to not doing “stupid” stuff.
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета. And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ. Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit, no bandwagoning, no platforms.
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей. It's because he's a good talker that you got pulled in by that pedlar.
Если вы хотите когда-нибудь стать исполнительными продюсерами этого шоу, не делайте сейчас глупостей. If for no other reason than the two of you have a chance to be executive producers of this show one day, don't do things stupidly now.
У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей. We had a financial regulatory regime based on the assumptions that traders were rational creatures who wouldn't do anything stupid.
Что касается коммунистов - они переписали ее исправно, и решили построить Царство божие на земле, допустили немало ошибок и глупостей, но тем не менее. Concerning the communists – they have re-written it regularly and have decided to build the Kingdom of God on earth, and in doing so have allowed a number of mistakes and idiocy.
Если вы вдруг решите, что ваша жизнь ни куда не годится, помните, что существует другой вы, который наделал ещё больше глупостей, нежели вы сами. If you ever think that your life is rubbish, always remember there's another you that's made much worse decisions than that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!