Примеры употребления "глубокое" в русском с переводом "deep"

<>
Его колебания отражают глубокое волнение. His hesitation must reflect a deep anxiety.
Глубокое озеро, её могло затянуть. It's a deep loch, she could be anywhere.
Китай и глубокое синее море China and the Deep Blue Sea
Это самое глубокое озеро в Японии. This lake is the deepest in Japan.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Widespread corruption has bred deep discontent:
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. Deep thinking needs to be followed by bold action.
Глубокое проникновение во все участки кожи. Deep penetration for all skin types.
Она вызывает паралич и глубокое суггестивное состояние. It causes paralysis and a deep, suggestive state.
Глубокое чувство того, что пришло наше время. A deep, wordless knowledge that our time has come.
У меня появилось окно в глубокое море. And I had my window into the deep sea.
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное. It means something much deeper and well defined.
Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое. But there is something more profound here, something deeper.
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. And that's where the deepest happiness has actually come from.
Я испытываю взаимное глубокое уважение к тебе, Шерман. And I have deep feelings for you, Sherman.
– Должно существовать что-то более глубокое и фундаментальное». “There’s got to be something deeper and more fundamental.”
"Я ожидаю, что он выразит своё глубокое сожаление. I expect that he will be expressing his deep regret.
Слова которые он вам дал, несут глубокое значение. The words he has given you carry a deep meaning.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе. A deep feeling of injustice is spreading across large swaths of society.
А основная идея антисемитизма вызывает глубокое чувство стыда. But the centrality of anti-Semitism has led to deep feelings of shame.
Но вместе с радостью она несёт глубокое чувство ответственности. And with that exhilaration, comes a really deep sense of responsibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!