Примеры употребления "глубоко очищающий" в русском

<>
Я был глубоко опечален его смертью. I felt deep sorrow at his death.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Я ему глубоко обязан. I am deeply in debt to him.
Хотя, даже в райском саду Эдема потребовался бы временами очищающий дождь. Although, even the Garden of Eden could use a nice cleansing rain now and then.
Как глубоко? How deep?
Как и отключенные почтовые ящики, обратимо удаленные почтовые ящики сохраняются в исходной базе данных до тех пор, пока не истечет срок хранения удаленных почтовых ящиков или не будет использован командлет Remove-StoreMailbox, очищающий почтовый ящик. Like disabled mailboxes, soft-deleted mailboxes are retained in the source database either until the deleted mailbox retention period expires or until the Remove-StoreMailbox cmdlet is used to purge the mailbox.
Его речь глубоко затронула аудиторию. His speech deeply affected the audience.
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе. She took a deep breath and then started to talk about herself.
Он глубоко выдохнул в разочаровании. He exhaled a deep breath in discouragement.
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
Она глубоко вздохнула. She took a deep breath.
Он не может глубоко дышать. He could not breathe deeply.
Я был глубоко тронут его историей. I was very moved by his story.
Новость глубоко опечалила её. The news filled her with sorrow.
Я вам глубоко сочувствую. I feel for you deeply.
Мой отец глубоко задумался. My father was lost in thought.
Она хранила этот секрет глубоко в сердце. She kept the secret in her bosom.
Насколько глубоко озеро Бива? How deep is Lake Biwa?
Я был глубоко потрясён этим известием. I was profoundly disturbed by this news.
Насколько глубоко это озеро? How deep is the lake?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!