Примеры употребления "глобальным изменением климата" в русском

<>
Итак, сейчас я бы хотела представить вам моего нового героя в борьбе с глобальным изменением климата. Это - американская устрица. So now I want to introduce you to my new hero in the global climate change war, and that is the eastern oyster.
Доноры должны оказать свою поддержку, предлагая долговременные решения, направленные на увеличение производства продовольствия, замедления прироста населения и борьбу с долгосрочным глобальным изменением климата. Donors should lend their support by backing long-term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long-term global climate change.
Объединение этих разногласий не будет легким хотя бы потому, что Соединенные Штаты, при всей своей власти, нуждаются в партнерах для борьбы с терроризмом, быстрым ростом ядерного вооружения и глобальным изменением климата. Bridging these differences will not be easy, even though the US, for all its power, needs partners to fight terrorism, nuclear weapons proliferation, and global climate change.
Существующие сегодня угрозы, прежде всего угрозы, вызванные глобальным изменением климата, заставляют уделять большее внимание тому, где, как и в каких социальных группах происходит нынешний демографический рост, а не абсолютному увеличению численности населения как таковому. Current threats, particularly those posed by global climate change, now require that greater attention be focused on where, how and in which social groups this demographic growth occurs, rather than on absolute increments per se.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий. After former US Vice President Al Gore lost his bid for the presidency in 2000, he became a leader of the social movement to combat global climate change, and his style changed from pragmatic to inspirational and prophetic.
Хотя вызванные цунами разрушения, возможно, не связаны напрямую с угрозами, создаваемыми глобальным изменением климата, они, безусловно, позволяют судить о том, насколько мы уязвимы и насколько серьезными могут быть для нас последствия климатических изменений и подъема уровня моря. Although the destruction caused by the tsunami may not be directly linked to the threats posed by global climate change, it certainly has given us a glimpse of the extent of the vulnerabilities that we face and of the serious effects that climate change and rising sea levels could bring to our shores.
Ожидается, что в связи с глобальным изменением климата возникнут прямые угрозы для здоровья в результате увеличения числа разрушительных штормов, наводнений, засух и пожаров, что в свою очередь приведет к нарушению снабжения водой и продовольствием и оказания медицинских и других услуг. Global climate change is expected to pose direct threats to health by causing more severe storms, floods, droughts and fires, with consequent disruptions in water and food supplies, medical and other services.
В ней также устанавливаются грандиозные цели в области снижения уровня бедности, укрепления мира и развития в Африке, охраны окружающей среды, в частности в связи с глобальным изменением климата, как одним из определяющих вопросов нашего времени, и обеспечения большего уважения прав человека и норм международного права. It also sets ambitious targets for reducing poverty, promoting peace and development in Africa, protecting the environment, including with regard to one of the defining issues of our time- global climate change- and furthering respect for human rights and international law.
Хотя ее территория расположена в зоне достаточного увлажнения, проблема засушливых явлений, ведущих к деградации земель и негативному изменению ландшафтов, является весьма актуальной, что обусловлено как глобальным изменением климата в последние десятилетия, так и воздействием таких антропогенных факторов, как деградация земель и нарушение естественного растительного покрова, водоотведение и урбанизация. Although its territory was located in a sufficiently humid zone, drought-related land degradation and adverse changes in its landscape loomed as a genuine threat, owing to global climate changes in recent decades and anthropogenic factors such as the destruction of land and the natural vegetation cover, water depletion and urbanization.
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. Global climate change will affect the lives of people everywhere.
Таким образом, глобальное изменение климата - это наследие всех. Thus, global climate change is a public good (bad) par excellence.
Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день. But the solution to the challenge of global climate change is as plain as day.
Он - архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата. He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
И наконец, проблему энергетической безопасности усложнила проблема глобального изменения климата. Finally, the energy security problem has been complicated by the problem of global climate change.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем. Two factors differentiate global climate change from other environmental problems.
Некоторые правительства готовы поступиться элементами своего суверенитета, чтобы отвести угрозу глобального изменения климата. Some governments are prepared to give up elements of sovereignty to address the threat of global climate change.
Глобальное изменение климата ставит новые задачи перед образованием и профессиональной подготовкой во всех странах мира. Global climate change has brought new challenges for education and training around the world.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными. Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change.
Я имею в виду, конечно же, проблему ускорения темпов подъема уровня моря в результате глобальных изменений климата. I am speaking, of course, about the accelerated rise in sea level caused by global climate change.
Глобальное изменение климата также повлияет на качество жизни американцев, однако США не могут решить эту проблему в одиночку. Global climate change, too, will affect Americans' quality of life, but the US cannot manage the problem alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!